209/1991 Zb.
OZNÁMENIE
Federálneho ministerstva zahraničných vecí
Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 13.
septembra 1990 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Českej a
Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Francúzskej republiky o
spolupráci a výmene v oblasti mládeže. Dohoda nadobudla platnosť
na základe svojho článku 10 dňom 6. februára 1991.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.1)
DOHODA
medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou
Francúzskej republiky o spolupráci a výmene v oblasti mládeže
Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vláda
Francúzskej republiky ďalej len "zmluvné strany",
vedené prianím ďalej rozvíjať dvojstranné vzťahy, presvedčené,
že rozmach výmen a všestranných stykov medzi mladými ľuďmi oboch
zmluvných strán vytvárajú významný vklad pre upevnenie ich
vzťahov,
v snahe dať nový podnet týmto výmenám,
berúc do úvahy Kultúrnu dohodu medzi vládou Československej
socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky podpísanú
26. októbra 1967,
sa dohodli nasledovne:
Čl.1
1. Zmluvné strany podporujú rozvoj priateľských vzťahov medzi
mladými ľuďmi oboch krajín najmä uskutočňovaním stretnutí, výmen a
prehlbovania spolupráce v tejto oblasti na základe vzájomnosti.
2. Zmluvné strany podporujú spoluprácu a nadväzovanie priamych
vzťahov medzi mládežníckymi združeniami, ako aj medzi orgánmi
štátnej a miestnej správy aj organizáciami a inštitúciami
zodpovednými za oblasť mládeže.
3. Spolupráca a výmeny v oblasti mládeže sa uskutočňujú bez
rozdielu sociálneho pôvodu, politickej príslušnosti, rasy alebo
náboženského vyznania.
4. Spolupráca a výmeny v oblasti mládeže sa týkajú mladých
ľudí až do veku 26 rokov bez ohľadu na ich členstvo v
mládežníckych združeniach.
Táto veková hranica sa nevzťahuje na odborníkov, pedagógov,
kultúrnych a organizačných pracovníkov zodpovedných za oblasť
mládeže.
Čl.2
Zmluvné strany napomáhajú spoluprácu a výmenu v oblasti
mládeže, najmä pokiaľ ide o:
- vzájomné poznávanie kultúry, civilizácie a spôsobu života v
každej z oboch krajín
- demokraciu a ľudské práva
- solidaritu a humanitárne otázky
- vzdelávanie a predovšetkým výuku jazykov
- umeleckú, športovú a záujmovú činnosť vo voľnom čase
- ochranu a rozvoj kultúrneho dedičstva
- ochranu životného prostredia a prírody
- mimoškolskú vedeckú a technickú činnosť
- základ ekonomických otázok a podnikateľskej činnosti
- školenie odborníkov a zodpovedných pracovníkov v združeniach
mládeže a špecialistov v oblasti mládeže
- výmenu informácií a skúseností a uskutočňovanie spoločných
štúdií a výskumov v oblasti mládeže
- poskytovanie informácií mladým ľuďom.
Čl.3
Mládežnícke združenia, školy a inštitúcie špecializované v
oblasti mládeže iniciujú programy spolupráce a výmen. Vytvárajú,
uskutočňujú ich a berú na seba zodpovednosť za ich vykonávanie.
Čl.4
Zmluvné strany sa zaväzujú napomáhať a uľahčovať spoluprácu
škôl za účelom naplnenia cieľov tejto Dohody, a to predovšetkým:
- priamou spoluprácou medzi školami
- výmenami skupín žiakov sprevádzaných svojimi pedagógmi v rámci
družobných stykov škôl
- dopisovaním medzi žiakmi.
Čl.5
Účastníci výmeny mládeže sú ubytovaní najmä v zariadeniach
určených pre mladých ľudí, ako napr. rekreačné strediská,
mládežnícke ubytovne a v podobných zariadeniach, ako aj v
rodinách.
Čl.6
Zmluvné strany usilujú o to, aby do výberu účastníkov výmen
podľa bydliska a do výberu miesta, v ktorých sa budú konať výmenné
akcie, sa vyvážene zahrnuli všetky regióny každej krajiny.
Čl.7
Výmeny mládeže uskutočňované na základe tejto Dohody sú
organizované na zásade reciprocity, bez devízového vybavenia
a v súlade s predpismi prijímajúcej krajiny.
Prijímajúce mládežnícke združenia alebo inštitúcie uhradia:
- náklady pobytu (ubytovanie, stravovanie, vreckové)
- náklady na vnútroštátnu dopravu a ďalšie náklady spojené s
uskutočňovaným programom.
Vysielajúce mládežnícke združenia alebo inštitúcie uhradia
cestovné náklady z miesta bydliska do miesta konania výmeny a
späť, včítane nákladov na poistenie spojených s touto
medzinárodnou dopravou.
Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky zabezpečuje
bezplatnú lekársku starostlivosť francúzskym účastníkom výmen po
dobu pobytu na česko-slovenskom území pre prípad náhleho ochorenia
a úrazu a dbá, aby boli poistení proti rizikám spojeným s
občianskoprávnou zodpovednosťou.
Vláda Francúzskej republiky dbá, aby po dobu pobytu
česko-slovenských účastníkov výmen na francúzskom území francúzske
mládežnícke združenia a inštitúcie dojednali v ich prospech
poistenie pre prípad náhleho ochorenia a úrazu a poistili ich
proti rizikám spojeným s občianskoprávnou zodpovednosťou.
Mládežnícke združenia alebo inštitúcie, ktorých sa programy
výmen a spolupráce týkajú, môžu využívať pomoc zmluvných strán
v súlade s vnútroštátnymi predpismi každej krajiny.
Čl.8
Zmluvné strany vytvoria Zmiešaný výbor, ktorý je poverený
uskutočňovaním tejto Dohody a zabezpečuje koordinačnú činnosť v
oblasti výmen mládeže.
Zloženie Zmiešaného výboru bude ustanovené diplomatickou
cestou do dvoch mesiacov po nadobudnutí platnosti tejto Dohody.
Zmiešaný výbor vypracuje svoj vnútorný poriadok a programy výmen a
spolupráce.
Zmiešaný výbor informuje o svojich programoch Zmiešanú komisiu
zriadenú podľa článku 21 Kultúrnej dohody medzi vládou
Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej
republiky z 26. októbra 1967.
Čl.9
Výmeny mladých ľudí za účelom pracovnej činnosti alebo
odbornej a vedeckej stáže, ako aj činnosť v oblasti vrcholového
športu, nie sú predmetom tejto Dohody.
Čl.10
Každá zmluvná strana písomne oznámi druhej zmluvnej strane, že
boli splnené ústavné náležitosti potrebné pre nadobudnutie
platnosti tejto Dohody. Dohoda nadobudne platnosť dňom prijatia
druhého písomného oznámenia.
Táto Dohoda je uzavretá na päťročné obdobie. Potom bude jej
platnosť mlčky predlžovaná na neobmedzenú dobu, pokiaľ ju jedna zo
zmluvných strán kedykoľvek nevypovie v jednoročnej lehote.
Dané v Prahe 13. septembra 1990 vo dvoch vyhotoveniach česky a
francúzsky, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky:
Jiří Dienstbier v.r.
podpredseda vlády ČSFR
a minister zahraničných vecí
Za vládu
Francúzskej republiky:
Roland Dumas v.r.
minister zahraničných vecí
Francúzskej republiky
1) Tu sa uverejňuje slovenský preklad.