35/1984 Zb.
VYHLÁŠKA
Federálneho ministerstva dopravy
z 27.marca 1984,
ktorou sa vykonáva zákon o pozemných komunikáciách
(cestný zákon)
Federálne ministerstvo dopravy ustanovuje podľa § 24 zákona
č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení
zákona č. 27/1984 Zb. (ďalej len "zákon"):
§ 1
(k § 3b zákona)
Pripojením pozemných komunikácií na diaľnicu, cestu alebo
miestnu komunikáciu a zriadením zjazdov z cesty alebo miestnej
komunikácie na susedné nehnuteľnosti sa nesmie ohroziť dotknutá
pozemná komunikácia a bezpečnosť cestnej premávky na nej, a to
najmä zvádzaním a odtekaním vôd na cestné teleso, ich technickým
spracovaním alebo umiestnením.
§ 2
(k § 3c zákona)
(1) Orgány štátneho odborného dozoru sú povinné zistiť najmä
a) či sa spôsobom užívania diaľníc, ciest a miestnych komunikácií
alebo činnosťou na nich, prípadne činnosťou v ich okolí
a v ochranných cestných pásmach neporušujú ustanovenia zákona,
vykonávacích predpisov k nemu vydaných a rozhodnutí cestných
správnych orgánov,
b) či spôsob užívania komunikácie, prípadne iné činnosti na nej
a v jej okolí sa nevykonávajú v rozpore s podmienkami určenými
v povolení cestného správneho orgánu,
c) či stavebné práce podliehajúce povoleniu príslušného
stavebného úradu sa nevykonávajú v rozpore s týmto povolením
alebo sa nevykonávajú spôsobom ohrozujúcim záujmy, ktorých
ochranu vykonáva štátny odborný dozor.
(2) Orgány štátneho odborného dozoru sú pri plnení svojich
úloh oprávnené
a) zakázať konanie osôb a zastaviť činnosť organizácií, prípadne
zakázať pokračovanie v nej, ak ohrozujú komunikáciu alebo
bezpečnosť premávky na nej,
b) vstupovať na stavby v okolí komunikácie, pokiaľ na vstup nie
je potrebné povolenie podľa osobitných predpisov, 1) nazerať
do stavebnej dokumentácie a vykonávať zápisy do stavebných
denníkov v prípadoch, keď nedodržaním schválenej dokumentácie
alebo spôsobom stavebnej činnosti sú ohrozené oprávnené záujmy
dotknutej komunikácie.
(3) Na odstránenie zisteného ohrozenia môže orgán štátneho
odborného dozoru najmä
a) vyzvať na zjednanie nápravy zodpovednú osobu alebo organizáciu
ústnym prerokovaním, písomným oznámením, záznamom do
stavebného denníka alebo zápisom do protokolu s uložením
záväznej lehoty,
b) ústne, písomným oznámením, záznamom do stavebného denníka
alebo zápisom do protokolu zakázať pokračovať v ohrozujúcom
konaní a činnostiach.
(4) Ústredné orgány štátnej správy vo veciach dopravy republík
v rámci hlavného štátneho odborného dozoru dozerajú, ako orgány
a organizácie dodržiavajú ustanovenia zákona a predpisov vydaných
na jeho vykonanie, ako sa dodržiavajú rozhodnutia príslušných
cestných správnych orgánov, ako sa plnia povinnosti správcov
a užívateľov ciest, miestnych komunikácií a účelových komunikácií
a ako plnia úlohy poverené organizácie. Ak zistia závady, môžu
uložiť príslušnému štátnemu odbornému dozoru opatrenia potrebné na
ich odstránenie.
§ 3
(k § 4a zákona)
(1) Cesty sa podľa dopravného významu rozdeľujú na
a) cesty I. triedy, ktoré majú význam pre medzinárodnú,
celoštátnu alebo republikovú dopravu; označujú sa číslami od
1 do 99,
b) cesty II. triedy, ktoré majú význam pre dopravu medzi krajmi
a okresmi; označujú sa číslami od 100 do 999,
c) cesty III. triedy, ktoré majú miestny význam pre účelné
doplnenie cestnej siete; označujú sa štvormiestnymi až
päťmiestnymi číslami podľa čísel najbližšej cesty II. triedy,
výnimočne aj cesty I. triedy.
(2) Ak to vyžaduje premávková potreba, môžu sa dôležité cesty
budovať ako rýchlostné komunikácie prístupné len pre rýchlu
motorovú dopravu.
§ 4
(k § 4a zákona)
(1) Prejazdným úsekom cesty sa rozumie úsek cesty vedúcej
v území zastavanom alebo určenom na súvislé zastavanie; hranica
tohto územia sa určí obdobne ako pri cestných ochranných pásmach
(§ 15 ods. 2). Šírkou prejazdného úseku je šírka vozovky
s krajnicami medzi zvýšenými obrubami chodníkov (zelených pásov
a podobne); ak prechádza v obci cesta s priekopami (svahmi, múrmi,
terasami), je šírka prejazdného úseku určená ohraničením cestného
telesa (§ 8 ods. 1). Na námestiach a podobných priestranstvách je
šírkou prejazdného úseku šírka pruhu odlíšeného od okolitého
povrchu vozovky druhom alebo materiálom vozovky, prípadne plochými
rigolmi, a ak niet ani týchto, šírka pruhu zodpovedajúceho šírke
vozovky s krajnicami v nadväzujúcich úsekoch cesty.
(2) Správca komunikácie udržiava prejazdný úsek cesty
v rozsahu zodpovedajúcom spôsobu údržby priľahlej voľnej trate;
údržbu presahujúcu tento rozsah zabezpečuje miestny národný
výbor.
§ 5
(k § 4a zákona)
(1) Novovybudovaná cesta sa zaradí do cestnej siete. Miestna
komunikácia alebo účelová komunikácia alebo ich časti sa zaradia
do cestnej siete, ak sú potrebné na účelné usporiadanie tejto
siete, najmä na dosiahnutie jej súvislosti alebo na pripojenie
obce na cestnú sieť.
(2) Cesta alebo jej časť sa vyradí z cestnej siete, ak nie je
potrebná na účelné usporiadanie tejto siete, najmä v dôsledku inej
investičnej výstavby alebo zmeny dopravných pomerov.
(3) Vyradená cesta alebo jej časť sa môže
a) zaradiť ako miestna komunikácia do siete miestnych komunikácií
dotknutej obec,
b) prevziať v súlade s osobitnými predpismi 2) ako účelová
komunikácia do správy a užívania socialistickou organizáciou,
ktorá ju môže využiť,
c) využiť ako cestný pomocný pozemok na účely cestného
hospodárstva
d) zrušiť, ak sa nemôže využiť žiadnym zo spôsobov uvedených pod
písmenami a) až c); v takom prípade sa musí podľa povahy veci
primeraným a hospodárnym spôsobom rekultivovať, predovšetkým
na účely poľnohospodárskej výroby.
(4) Spory o tom, či vyradená cesta alebo jej časť patrí do
siete miestnych komunikácií, prípadne či sa má komunikácia zaradiť
do siete miestnych komunikácií, rozhoduje okresný národný výbor.
§ 6
(k § 4b zákona)
(1) Sieť miestnych komunikácií pre územie obce tvoria
všeobecne prístupné a užívané pozemné komunikácie nezaradené do
cestnej siete, ktoré
a) sú na území zastavanom alebo určenom na súvislé zastavanie,
b) navzájom spájajú dve obce, prípadne časti obce a sú pre toto
spojenie dopravne významné,
c) spájajú obec so železničnou stanicou, železničnou zastávkou,
letiskom alebo prístavom, pokiaľ ako účelové komunikácie
neslúžia prevažne prevádzke alebo správe týchto zariadení,
d) spájajú obec s cintorínom.
(2) Miestny národný výbor môže zaradiť do siete miestnych
komunikácií účelové komunikácie; pri rozhodovaní o ich zaradení do
siete miestnych komunikácií vychádza miestny národný výbor
v súlade s všeobecne záväznými právnymi predpismi z účelnosti
tohto zaradenia vždy podľa miestnych pomerov, najmä podľa toho, do
akej miery sa komunikácia verejne užíva a ako je pre toto užívanie
komunikačne potrebná.
(3) Miestny národný výbor vyradí miestnu komunikáciu alebo jej
časť zo siete miestnych komunikácií, ak nie je potrebná na účelné
usporiadanie tejto siete, najmä v dôsledku inej investičnej
výstavby alebo zmeny dopravných pomerov, alebo ak sa ukáže, že
slúži prevažne ako účelová komunikácia.
(4) Vyradená miestna komunikácia alebo jej časť sa môže
a) prevziať ako účelová komunikácia do správy a užívania
socialistickou organizáciou, ktorá ju môže využiť,
b) využiť ako cestný pozemok,
c) zrušiť, ak sa nemôže využiť žiadnym zo spôsobov uvedených pod
písmenami a) a b); v takom prípade sa musí podľa povahy veci
primeraným a hospodárnym spôsobom rekultivovať, predovšetkým
na účely poľnohospodárskej výroby.
§ 7
(k § 4b zákona)
(1) Miestne komunikácie sa rozdeľujú na
a) miestne komunikácie I. triedy, medzi ktoré patria hlavné
mestské komunikácie vyhovujúce technicky všetkým druhom
dopravy (napríklad komunikácie, po ktorých sa vedie aj
hromadná verejná doprava, zberné, výpadové a iné zvlášť
významné mestské komunikácie),
b) miestne komunikácie II. triedy, medzi ktoré patria ostatné
mestské komunikácie a komunikácie pokiaľ vyhovujú premávke
všetkých druhov motorových vozidiel,
c) miestne komunikácie III. triedy, medzi ktoré patria ostatné
miestne komunikácie, pokiaľ sú aspoň obmedzene prístupné
premávke motorovými vozidlami,
d) miestne komunikácie IV. triedy, ktoré nie sú ani obmedzene
prístupné premávke motorovými vozidlami (napríklad cestičky,
chodníky, samostatné cyklistické cestičky, samostatné
chodníky, schody a podobne).
(2) Ak to vyžaduje premávková potreba, môžu sa dôležité
miestne komunikácie budovať ako rýchlostné komunikácie prístupné
len pre rýchlu motorovú dopravu.
§ 8
(k § 5 zákona)
(1) Cestný pozemok tvorí teleso diaľníc, ciest a miestnych
komunikácií a cestné pomocné pozemky. Teleso diaľníc, ciest
a miestnych komunikácií je ohraničené zvýšenou obrubou chodníkov,
prípadne zelených pásov, vonkajšími hranami cestných alebo
záchytných priekop a rigolov, svahov cestných násypov a zárezov
alebo vonkajšími hranami päty oporných múrov a tarasov alebo
vonkajšími hranami koruny obkladových a zárubných múrov, prípadne
vonkajšími hranami zárezov nad týmito múrmi.
(2) Súčasťami 3) diaľníc, ciest a miestnych komunikácií sú
najmä mosty (nadcestia), po ktorých je komunikácia vedená, včítane
chodníkov na nich, strojové vybavenie sklápacích mostov, ľadolamy,
vozovky, priepusty, tunely, oporné, zárubné, obkladové a parapetné
múry, tarasy, cestné svahy, cestné pomocné pozemky, priekopy
a ostatné povrchové odvodňovacie zariadenia, zábradlia, odrazníky,
prievozy, zvádzadlá, pružidlá, smerové stĺpiky, staničníky
a medzníky, zásnežky, cestná zeleň, odpočívadlá, odstavné pruhy
a plochy pre zastávky hromadnej verejnej dopravy, dopravné značky
a zariadenia (s výnimkou svetelných znamení slúžiacich na riadenie
dopravy a stanovíšť dopravných orgánov), zásobníky a skládky
údržbových látok, ochranné zelené pásy, dopravné ostrovčeky
a hlásnice. Súčasťami diaľníc, ciest a miestnych komunikácií sú aj
ich privádzače a vetvy križovatiek a protihlukové múry
a protihlukové valy vyvolané výstavbou komunikácie a pokiaľ sú
umiestnené na cestnom pozemku.
(3) Súčasťami miestnych komunikácií sú aj priľahlé chodníky,
verejné parkoviská a obratiská, zariadenia na zabezpečenie
a zaistenie priechodov pre chodcov, podchody a priechodové lávky.
(4) Kanalizácia včítane úprav na odvádzanie vody sú súčasťou
diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie len vtedy, ak slúži
výlučne na odvádzanie povrchových vôd z tejto komunikácie.
(5) O súčastiach prejazdných úsekov ciest v mestách
a v obciach platia ustanovenia odsekov 2 až 4; súčasťami
prejazdných úsekov, s výnimkou na mostoch, však nie sú priľahlé
chodníky, zábradlia, reťaze a iné zariadenia na zaistenie
a zabezpečenie priechodov pre chodcov a stromovia, aj keď sú na
telese prejazdných úsekov.
(6) Súčasťami diaľníc, ciest a miestnych komunikácií nie sú
najmä hrádze vodných nádrží, rybníkov a brehy vodných tokov, po
ktorých komunikácia prebieha, vodohospodárske objekty pod mostmi,
priepusty, podchody či iné zariadenia budované pri vykonávaní
melioračných úprav, prechody na susedné nehnuteľnosti, označníky
zastávok, zastávky a čakárne hromadnej verejnej dopravy,
autobusové stanice, úrovňové priecestia železníc bez závor do
vzdialenosti 2, 5 metra od osi krajnej koľajnice a úrovňové
priecestia železníc so závorami vo vzdialenosti medzi závorami,
zariadenia na zabezpečenie priecestí železníc, koľajové pásy
mestskej, prípadne železničnej dopravy v úrovni vozovky vo
vzdialenosti 0,5 metra od vonkajšej hrany koľajnice, zvláštne
telesá železníc, trolejové vedenia, nástupné ostrovčeky hromadnej
verejnej dopravy, verejné osvetlenia, energetické,
telekomunikačné, tepelné a iné vedenia, čerpacie stanice pohonných
látok a melioračné zariadenia.
(7) Dopravné značky a zariadenia s výnimkou svetelných
signalizačných zariadení slúžiacich na riadenie dopravy zriaďujú
a udržiavajú správcovia komunikácií. Dopravné značky na
priecestiach zriaďuje dráhový podnik, ktorý ich odovzdáva do
údržby správcovi komunikácií a prípadné zmeny je povinný správcovi
komunikácií ohlásiť. O druhu, úprave a umiestnení dopravných
značiek a zariadení platia osobitné predpisy. 4)
§ 9
(k § 6 zákona)
Užívatelia nesmú diaľnice, cesty alebo miestne komunikácie
znečisťovať a poškodzovať; najmä je zakázané
a) znečisťovať alebo inak poškodzovať dopravné značenie,
b) prechádzať cestné priekopy,
c) jazdou rozrušovať dočasné skládky na cestnom telese pri
vykonávaní údržby,
d) používať snehové reťaze v úsekoch, kde nie je vozovka
dostatočne pokrytá snehovou vrstvou,
e) používať s výnimkou ozbrojených síl a ozbrojených zborov
pásové vozidlá a iné vozidlá, ktorých kolesá nie sú opatrené
pneumatikami alebo gumovými obručami,
f) vchádzať na vozovku s neočistenými vozidlami,
g) otáčať záprahy a poľnohospodárske stroje na vozovke, krajnici
a priekopách pri vykonávaní poľných prác,
h) poškodzovať súčasti komunikácií, smerové stĺpiky, zásnežky,
zábradlia, cestnú zeleň a iné vybavenie a zariadenie
komunikácie,
i) zasahovať do odtokových pomerov na cestnom telese i v jeho
okolí,
j) zasahovať do rozhľadových pomerov,
k) hnať dobytok po diaľnici, ceste a miestnej komunikácii
budovanej ako rýchlostná komunikácia alebo cez ňu a jej
súčasti,
l) používať stroje a zariadenia, ktoré môžu spôsobiť poškodenie
komunikácie,
m) vypúšťať splašky na komunikáciu a znečisťovať ju
prepravovanými materiálmi a predmetmi.
§ 10
(k § 7 zákona)
(1) Premávka na diaľniciach, cestách a miestnych
komunikáciách, môže byť čiastočne alebo úplne uzavretá, prípadne
môže byť nariadená obchádzka najmä
a) pri vykonávaní prác na komunikáciách,
b) pri zvláštnom užívaní komunikácie,
c) pri živelnej pohrome,
d) na zaistenie bezpečnostných opatrení,
e) ak to nevyhnutne vyžaduje stav komunikácie a jej ochrana.
(2) Cestný správny orgán je povinný sa starať, aby uzávierka
bola vždy obmedzená na najkratší možný čas. Pri dlhodobých
uzávierkach diaľníc, ciest a miestnych komunikácií treba dbať na
to, aby obchádzka bola čo najvýhodnejšia a aby zodpovedala
požiadavkám plynulej a bezpečnej dopravy, a to aj s ohľadom na
ochranu životného prostredia.
(3) Rozhodnutie o uzávierke, prípadne o obchádzke vydáva
a) pri diaľniciach - Federálne ministerstvo dopravy,
b) pri cestách I. triedy - krajský národný výbor,
c) v ostatných prípadoch cestný správny orgán, ktorému podľa § 3 zákona patrí
výkon štátnej správy vo veciach dotknutej
komunikácie; ak sa uzávierka alebo obchádzka týka viacerých
územných obvodov, vydáva rozhodnutie ten cestný správny orgán,
ktorého územia sa uzávierka prevažne dotýka, a to po dohode
s ostatnými príslušnými cestnými správnymi orgánmi.
(4) Žiadosť o povolenie uzávierky diaľnice alebo cesty
I. triedy musí obsahovať
a) presné označenie miesta uzávierky podľa staničenia diaľnice
alebo cesty I. triedy,
b) čas trvania uzávierky s prípadným možným prerušením v dňoch
pracovného voľna a cez nedele,
c) dôvod uzávierky s uvedením rozsahu prác,
d) návrh trasy obchádzky včítane grafickej prílohy a údajov
týkajúcich sa zvýšenej spotreby pohonných látok v dôsledku
uzávierky,
e) harmonogram vo dvoch vyhotoveniach, pokiaľ sa uzávierka
požaduje na dlhší čas ako tri dni; jedno vyhotovenie sa
postupuje príslušnému dopravnému inšpektorátu. Harmonogram
musí obsahovať množstvo a časový priebeh jednotlivých druhov
prác, počet a nasadenie pracovníkov (smennosť), druhy, počet
a nasadenie rozhodujúcich mechanizmov včítane vozidiel,
konkrétny rozpis zabezpečeného materiálového pokrytia
a prípadné ďalšie skutočnosti,
f) vyhlásenie žiadateľa o tom, že dodávateľ je pripravený na
vykonanie prác v predpokladanom rozsahu a požadovanom čase
z hľadiska zabezpečenia dostatočným počtom pracovníkov,
mechanizačných prostriedkov a materiálov,
g) meno pracovníka zodpovedného za organizáciu a zabezpečenie
prác, ktoré sa budú vykonávať pod ochranou uzávierky, adresu
a číslo telefónu jeho pracoviska i bydliska,
h) stanovisko správcu komunikácie.
(5) Pri žiadosti o povolenie uzávierky, prípadne pri
rozhodnutí o obchádzke cesty II. a III. triedy a miestnych
komunikácií sa postupuje podľa odseku 4 s prihliadnutím na miestne
potreby a podmienky.
(6) Rozhodnutie o uzávierke, prípadne o obchádzke sa vydáva po
dohode s príslušným dopravným inšpektorátom a po prerokovaní
a) s dotknutými národnými výbormi,
b) s príslušnou vojenskou správou,
c) s prevádzkovateľom hromadnej verejnej dopravy, ak ide
o komunikáciu, na ktorej sa táto doprava pravidelne vykonáva,
prípadne s inými veľkými prevádzkovateľmi cestnej dopravy,
ktorých sa uzávierka osobitne dotýka.
(7) Rozhodnutie o uzávierke, prípadne o obchádzke sa musí
ihneď oznámiť okresnej inšpekcii požiarnej ochrany a záchrannej
službe. Uzávierka a obchádzka sa musia označiť predpísaným
spôsobom. Na označení uzávierky treba uviesť aj čas jej trvania,
ak presahuje tri dni. Ak ide o uzávierku ciest určených na
prepravu nadmieru ťažkých alebo rozmerných predmetov oznámi
príslušný národný výbor svoje rozhodnutie všetkým krajským
národným výborom a ústredným orgánom štátnej správy vo veciach
dopravy republík.
(8) Označenie uzávierky a obchádzky zabezpečuje žiadateľ na
svoje náklady a zodpovedá za stav tohto označenia po dobu
uzávierky a obchádzky.
(9) Ak sa má uzávierka alebo obchádzka časovo alebo miestne
rozšíriť, treba podať novú žiadosť a vydať nové rozhodnutie.
(10) V prípade nebezpečenstva z omeškania (živelnej pohromy,
dopravnej nehody, zrútenia alebo poškodenia objektov, havárii
energetických, plynárenských či teplárenských zariadení a podobne)
sa musí príslušná časť komunikácie bezodkladne uzavrieť a označiť
aspoň provizórnym spôsobom.
§ 11
(k § 8 zákona)
(1) Na zvláštne užívanie diaľníc, ciest a miestnych
komunikácií je potrebné povolenie príslušného cestného správneho
orgánu. Toto povolenie podlieha správnemu poplatku podľa
osobitných predpisov. 5) Takým užívaním je najmä
a) preprava nadmieru ťažkých alebo rozmerných predmetov
a používanie vozidiel, ktorých rozmery alebo hmotnosť
presahujú mieru ustanovenú osobitnými predpismi, 6)
b) umiestňovanie zariadení alebo predmetov na diaľnici, ceste
alebo miestnej komunikácii, najmä predajných, reklamných alebo
zábavných,
c) umiestňovanie, skladanie a nakladanie predmetov, zariadení
alebo materiálu na diaľnici, ceste a miestnej komunikácii,
neslúžiacich na údržbu a opravy týchto komunikácií, ak sa
nemajú bezodkladne odstrániť,
d) usporadúvanie akcií, umiestňovanie vecí a zariadení (napríklad
hospodárskych, kultúrnych, zábavných, skladov, predajní,
používanie reproduktorov, nevhodných svetelných zdrojov)
v blízkosti diaľnice alebo cesty, ak by sa ich prevádzkou
alebo umiestnením, prípadne prevádzkovým ruchom nimi vyvolaným
mohla ohroziť bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky,
e) hnanie stáda dobytka po ceste a miestnej komunikácii,
f) vláčenie kmeňov alebo iných predmetov, ktorými by sa mohla
cesta alebo miestna komunikácia poškodiť,
g) zriaďovanie, vykonávanie plánovanej opravy a údržby nadzemných
a podzemných vedení každého druhu.
(2) V prípade uvedenom v odseku 1 písmeno a) udeľuje povolenie
po dohode s príslušným dopravným inšpektorátom,
a) ak ide iba o dopravu po diaľnici, Federálne ministerstvo
dopravy,
b) ak ide o dopravu po cestách presahujúcu územný obvod jedného
okresu alebo ak ide o dopravu medzi krajmi, krajský národný
výbor, v územnom obvode ktorého táto doprava začína,
c) v ostatných prípadoch cestný správny orgán, ktorému podľa
ustanovení § 3 zákona patrí správa dotknutej komunikácie.
Dopravca je však povinný vyžiadať si súhlas na prepravu, ak sa
povoľovaná preprava dotýka
a) železnice, od príslušného dráhového orgánu,
b) diaľnice, od Federálneho ministerstva dopravy,
c) trolejového vedenia mestskej koľajovej, prípadne trolejbusovej
dráhy, od správcu toto zariadenia.
(3) Žiadosť o povolenie podľa odseku 1 písmeno a) sa musí
podať spravidla štyri týždne vopred, a pokiaľ nejde o zvlášť
mimoriadne prepravy musí obsahovať
a) účel, rozsah a čas dopravy, či sa bude opakovať a podobne,
b) návrh dopravnej trasy,
c) druh, typ, prípadne poznávaciu značku vozidiel, ktoré sa majú
použiť,
d) údaje o hmotnosti, počte, zaťažení, rázvore náprav, o počte,
rozmeroch, hustení a type pneumatík jednotlivých náprav,
o najmenšom polomere otáčania vozidla alebo súpravy a tomu
zodpovedajúcemu najmenšiemu vonkajšiemu polomeru otáčania,
e) obrysový nákres vozidla alebo súpravy s vyznačením všetkých
rozmerov a umiestnenia nákladu.
(4) V povolení podľa odseku 1 písmeno a) sa môže nariadiť
najmä trasa, spôsob a čas povolenej dopravy, rýchlosť jazdy,
opatrenie na zabezpečenie ostatnej premávky, vozoviek, mostov
alebo železničných priecestí; povolenie musí mať vodič pri sebe.
(5) Prepravy vozidiel a nákladov s celkovou hmotnosťou vyššou
ako 60 ton alebo nadmerných rozmerov možno povoliť len výnimočne,
pokiaľ žiadateľ preukáže, že nie je technicky reálne znížiť
hmotnosť prepravy ani použiť iný spôsob prepravy, a že
zaťažiteľnosť mostov a nosnosť vozoviek overená štatistickým
posúdením umožní realizáciu prepravy; bez týchto podkladov nie je
príslušný cestný správny orgán oprávnený povolenie vystaviť.
V prípade nevyhnutnosti prepravy presahujúcej územný obvod jedného
kraja povolí príslušný krajský národný výbor prepravu podľa
podkladov odovzdávaných ústrednými orgánmi štátnej správy vo
veciach dopravy republík podľa § 3 ods. 3 písm. f) zákona. Týmito
podkladmi sa rozumejú najvhodnejšie trasy (raz ročne
aktualizované) znázornené v krajských cestných mapách (nosnosť
mostov, úrovňové železničné priecestia, podcestné výšky), pasport
ciest a mostov týchto trás, údaje o intenzite dopravy a metodika
postupu pre posudzovanie nosnosti mostov. Realizáciu prepravy
treba prerokovať s príslušným cestným správnym orgánom
v dostatočnom predstihu tak, aby žiadateľ zaistil preverenie
a zabezpečenie určenej trasy oprávnenými organizáciami.
(6) Na základe plnenia podmienok uložených pri konaní
o povolenie nadmerných prepráv povoľujúcim orgánom oznámi dopravca
príslušnému stavebnému úradu potrebu vykonania nevyhnutných úprav
na pozemných komunikáciách, ktoré vykoná na svoje náklady.
V oznámení sa uvedie čas, miesto, účel, rozsah a jednoduchý
technický popis úprav. Ak sa nevyhnutné úpravy dotýkajú vodných
tokov, dopravca postupuje podľa osobitných predpisov. 7) Opatrenia
na susednom pozemku, alebo na stavbe, ktoré súvisia s nevyhnutnými
úpravami, sa spravujú osobitnými predpismi. 8)
§ 12
(k § 9 zákona)
(1) Zjazdnosť diaľníc, ciest a miestnych komunikácií je taký
stav týchto komunikácií, ktorý umožňuje bezpečnú jazdu motorových
i nemotorových vozidiel prispôsobenú dopravno-technickému stavu
týchto komunikácií, poveternostným podmienkam a ďalším
okolnostiam, ktoré môže vodič predvídať.
(2) Závady v zjazdnosti diaľníc, ciest a miestnych komunikácií
sú také zmeny v zjazdnosti týchto komunikácií spôsobené vonkajšími
vplyvmi, ktoré nemôže vodič predvídať ani pri jazde prispôsobenej
stavebnému stavu komunikácie, poveternostným podmienkam,
vlastnostiam vozidla a nákladu, vlastným schopnostiam a iným
zjavným okolnostiam. Závadami v zjazdnosti sú najmä
a) ojedinelé výtlky, výmole a hrbole v inak bezchybnom povrchu
súvislého úseku vozovky, nevhodne uložený udržiavací materiál,
spadnuté stromy a kamene, poškodené dopravné značky a iné
prekážky, ak sa na ne predpísaným spôsobom neupozorňuje,
b) znečistenie vozovky, poškodenie vozovky a iné závady spôsobené
užívateľmi komunikácie alebo prevádzkovateľmi činností v okolí
diaľníc, ciest a miestnych komunikácií,
c) ojedinelé miesta s poľadovicou, ktorá vznikla námrazou,
zamŕzaním stekajúcej vody na vozovku z okolia alebo vôd
stojacich na vozovke v dôsledku zlej funkcie zariadenia na
odvodnenie komunikácie.
(3) Závadami v zjazdnosti nie sú úseky alebo časti a súčasti
diaľníc, ciest a miestnych komunikácií, na ktorých sa nerobí zimná
údržba v celej dĺžke a zabezpečujú sa len vopred určené dopravne
dôležité miesta (napr. križovatky, veľké stúpania, ostré zákruty,
autobusové zastávky a pod.).
(4) Schodnosť priechodov pre chodcov na miestnych
komunikáciách a na prejazdných úsekoch ciest cez mestá a obce
a miestnych komunikácií určených výhradne pre chodcov je taký stav
týchto komunikácií, ktorý umožňuje bezpečnú chôdzu prispôsobenú
ich stavebnému stavu, poveternostným podmienkam a ďalším
okolnostiam, ktoré môže chodec predvídať.
(5) Závadami v schodnosti chodníkov, miestnych komunikácií
určených výhradne pre chodcov a priechodov pre chodcov na
prejazdných úsekoch ciest v zastavanom území sú závady obdobné
závadám v zjazdnosti, pokiaľ tieto závady neumožňujú bezpečnú
chôdzu ani pri zvýšenej opatrnosti chodcov.
(6) Poveternostnými podmienkami, ktoré môžu podstatne zhoršiť
alebo aj prerušiť zjazdnosť, prípadne schodnosť komunikácie, sú
najmä
a) fujavice a intenzívne dlhodobé sneženie,
b) víchrice a mimoriadne vodné zrážky,
c) povodne a prívalové vody pri intenzívnych a dlhodobých vodných
zrážkach,
d) vznik súvislej poľadovice pri poklese teploty a pri vyššej
vlhkosti vzduchu,
e) hmly a odmäky,
f) mrznúci dážď a mrholenie.
§ 13
(k § 9a zákona)
(1) Stavebným stavom diaľnice, cesty alebo miestnej
komunikácie sa rozumie ich kvalita, stupeň opotrebenia a povrch,
pozdĺžne alebo priečne vlny, hojné výtlky, ktoré nemožno odstrániť
bežnou údržbou, nosnosť vozovky, mostov a priepustov a vybavenie
komunikácie z hľadiska bezpečnosti dopravy (dopravné značky
a zariadenia, bezpečnostné a ochranné zariadenia a pod.).
(2) Dopravno-technickým stavom diaľnice, cesty alebo miestnej
komunikácie sa rozumejú ich technické znaky (priečne usporiadanie,
priečny sklon a šírka vozovky, smerové oblúky, pozdĺžne sklony
a zakružovacie polomery nivelety, druh vozovky a pod.)
a začlenenie komunikácie do terénu (rozhľad, nadmorská výška
a pod.).
§ 14
(k § 10 zákona)
(1) Vlastníci, správcovia alebo užívatelia nehnuteľností
a prevádzkovatelia všetkých výrobných, stavebných, hospodárskych
a iných činností nesmú diaľnice, cesty a miestne komunikácie
a premávku na nich ohrozovať najmä pri
a) ťažbe dreva a pri hospodárení v lesoch,
b) prevádzke píl a skládok dreva,
c) ťažbe kameňa, štrku, piesku a hliny,
d) podzemných prácach,
e) stavebnej činnosti každého druhu,
f) poľnohospodárskej činnosti,
g) úpravách vodných tokov a pri ich údržbe,
h) úpravách odtokových pomerov.
(2) Bez predchádzajúceho súhlasu cestného správneho orgánu je
zakázaná akákoľvek stavebná činnosť, ktorá by mohla ohroziť
diaľnice, cesty a miestne komunikácie alebo premávku na nich alebo
ktorá by realizáciou a umiestnením stavieb bránila v potrebnej
modernizácii dotknutého úseku komunikácie, sťažovala strojovú
údržbu alebo zhoršovala podmienky bezpečnej a plynulej premávky na
komunikáciách.
(3) Vlastníci, správcovia alebo užívatelia poľnohospodárskych
a lesných pozemkov sú povinní na vlastné náklady robiť opatrenia
na zamedzenie zosunu a splavenia pôdy na komunikácii a do cestných
odvodňovacích zariadení 9) okrem prípadov spôsobených prírodnými
vplyvmi.
(4) Na cestný pozemok diaľníc, ciest a miestnych komunikácií
sa nesmú vyviesť žiadne odvodňovacie systémy (melioračné, odpadové
vody a pod.), ktoré by vyvolávali podmáčanie cestného pozemku.
(5) Pri údržbe a úpravách vodných tokov sú povinní ich
správcovia na vlastné náklady robiť všetky zabezpečovacie
opatrenia na zamedzenie ohrozenia a škôd na komunikáciách účinkom
vôd.
(6) Prevádzkovatelia lomov, štrkovísk, pieskovní, skládok
sypkých látok a skládok odpadkov a silážnych objektov sú povinní
dodržiavať podmienky určené cestným správnym orgánom a na vlastné
náklady vykonávať všetky opatrenia na zamedzenie znečisťovania
komunikácií z týchto prevádzok.
(7) Vozidlá uskutočňujúce po pozemných komunikáciách prepravu
sypkých a odpadových materiálov na skládky alebo zo skládok
a prevádzok v blízkosti diaľníc, ciest a miestnych komunikácií
musia sa nakladať a prepravovať spôsobom, ktorý vylúči znečistenie
pozemnej komunikácie.
§ 15
(k § 11 zákona)
(1) Cestné ochranné pásma sa zriaďujú pri všetkých
diaľniciach, cestách a miestnych komunikáciách I. a II. triedy
mimo zastavaného územia alebo územia určeného na súvislé
zastavanie; vnútri tohto územia sa zriaďujú ochranné pásma podľa
osobitných predpisov. 10)
(2) Hranice územia zastavaného alebo územia určeného na
súvislé zastavanie vyplývajú z územnoplánovacej dokumentácie, inak
túto hranicu určí podľa skutočného stavu súvislého zastavania
Federálne ministerstvo dopravy po prerokovaní s okresným národným
výborom, ak ide o diaľnice, okresný národný výbor po prerokovaní
s krajským národným výborom a miestnym národným výborom, ak ide
o cesty, a miestny národný výbor, ak ide o miestne komunikácie.
Príslušný cestný správny orgán pritom prihliadne na to, či súvislé
zastavanie je po oboch stranách komunikácie rovnako ďaleko či sa
celkom alebo sčasti obmedzuje len na jednu jej stranu; stavebné
medzery až do 200 metrov spravidla neprerušujú súvislé zastavanie.
(3) Hranicu cestných ochranných pásiem určujú zvislé plochy
vedené po oboch stranách komunikácie vo vzdialenosti
a) 100 metrov od osi vozovky priľahlého jazdného pásu diaľnice
a cesty budovanej ako rýchlostná komunikácia,
b) 50 metrov od osi vozovky cesty I. triedy,
c) 25 metrov od osi vozovky cesty II. triedy a miestnej
komunikácie, ak sa buduje ako rýchlostná komunikácia,
d) 20 metrov od osi vozovky cesty III. triedy,
e) 15 metrov od osi vozovky miestnej komunikácie I. a II. triedy.
Na smerovo rozdelených cestách a miestnych komunikáciách sa tieto
vzdialenosti merajú od osi priľahlej vozovky.
(4) V okolí úrovňového kríženia ciest s inými pozemnými
komunikáciami a s dráhami sú hranice cestných ochranných pásiem
určené zvislými plochami, ktorých poloha je daná stranami
rozhľadových trojuholníkov. 11) Ak by však takto určené cestné
ochranné pásmo bolo užšie ako cestné ochranné pásmo určené podľa
odseku 3, platí aj pre okolie úrovňových križovatiek ustanovenie
odseku 3.
§ 16
(k § 11 zákona)
(1) V cestných ochranných pásmach je zakázané
a) vykonávať akúkoľvek stavebnú činnosť vyžadujúcu ohlásenie
stavebnému úradu alebo povolenie stavby,
b) robiť na objektoch a zariadeniach postavených pred vznikom
cestného ochranného pásma úpravy na predĺženie ich životnosti,
ak sa počíta s ich budúcim odstránením,
c) robiť akékoľvek zemné úpravy, ktorými by sa úroveň terénu
znížila alebo zvýšila k nivelete vozovky komunikácií,
d) zriaďovať skladiskové a letiskové plochy, spevnené aj
nespevnené,
e) hospodáriť v lesoch spôsobom odporujúcim zásadám vopred
dohodnutým s príslušným cestným orgánom,
f) v okolí úrovňových krížení ciest s inými pozemnými
komunikáciami a s dráhami a na vnútornej strane oblúkov ciest
s polomerom 500 metrov a menším tiež vysádzať alebo obnovovať
stromy alebo vysoké kry a pestovať také kultúry, ktoré by
svojím vzrastom a s prihliadnutím na úroveň terénu rušili
rozhľad potrebný pre bezpečnú dopravu.
(2) Obmedzenia podľa odseku 1 sa nevzťahujú na súčasti
diaľníc, ciest a miestnych komunikácií, na označníky zastávok, na
zastávky a čakárne hromadnej verejnej dopravy, na čerpacie stanice
pohonných látok, na telekomunikačné a energetické vedenia, na
stavby a zariadenia súvisiace s úpravou odtokových pomerov, na
meračské značky, na signály a ich zariadenia na mapovanie a na
stavby a zariadenia slúžiace obrane štátu, pokiaľ sú umiestnené
v súlade s osobitnými predpismi tak, aby nezhoršovali bezpečnosť
a plynulosť cestnej premávky a nesťažovali údržbu komunikácie.
(3) Výnimky zo zákazu podľa odseku 1 udieľa príslušný cestný
správny orgán. Žiadosť sa podáva už v štádiu prípravnej
dokumentácie. Výnimky možno povoliť len v odôvodnených prípadoch,
ak nebudú tým dotknuté všeobecné záujmy, najmä dopravné záujmy
a záujmy majetkovej správy dotknutej komunikácie. Povolením
výnimok nesmie dôjsť k rozšíreniu súvislej zástavby obcí a miest
obstavovaním komunikácie. Povolenie výnimky možno viazať na
podmienky.
§ 17
(k § 13 zákona)
(1) Cestné pomocné pozemky sú pozdĺž všetkých diaľníc, ciest
a miestnych komunikácií I. až III. triedy mimo súvisle zastavaného
územia. Cestným pomocným pozemkom môže byť aj iné vymedzené
priľahlé územie.
(2) Pri zriaďovaní cestných pomocných pozemkov, pokiaľ sú
súčasťou poľnohospodárskeho pôdneho fondu, sa postupuje v súlade
s osobitnými predpismi. 12)
(3) Šírka pruhu cestného pomocného pozemku má byť 60
centimetrov po oboch stranách vonkajšieho okraja telesa diaľnice,
cesty alebo miestnej komunikácie; väčšia šírka sa môže určiť, ak
je výnimočne potrebná na dôležité účely správy alebo údržby
komunikácie a ak sa tým neohrozia záujmy poľnohospodárskej výroby.
Hranice cestného pozemku sa osádzajú medzníkmi.
(4) Cestné pomocné pozemky slúžia najmä na
a) zabezpečenie miesta na skladanie cestných údržbových látok
a materiálov získaných pri čistení komunikácie,
b) zabezpečenie miesta pre skládku zásnežiek a pre výsadbu
trvalých zásnežiek v podobe živých plotov,
c) zabezpečenie prístupu k svahom cestných násypov a zárezov
z vonkajšej strany,
d) ochranu svahov cestných násypov a zárezov pred poškodzovaním
pri užívaní susedných nehnuteľností,
e) pestovanie cestnej zelene, ak tomu nebráni využitie na účely
uvedené pod písmenami a) až d).
§ 18
(k § 14 zákona)
(1) Na pomocných cestných pozemkoch a na iných pozemkoch
tvoriacich súčasť diaľníc, ciest a miestnych komunikácií (§ 8
ods. 2) sa vysadzuje a udržiava vhodná cestná zeleň, najmä
traviny, kvetinová výsadba, kry a stromovie. Ošetrovanie cestnej
zelene zabezpečuje príslušný správca komunikácie.
(2) Výsadba a druh cestnej zelene sa určuje s ohľadom na
bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky, na zlepšenie životného
prostredia a rázu krajiny, na údržbu komunikácií a s ohľadom na
možnosti udržiavania zelene.
(3) Výsadbou cestnej zelene sa nesmie ohroziť bezpečnosť
cestnej premávky, pokiaľ ide o rozhľadové pomery, alebo sťažiť
údržba komunikácie, prípadne sťažiť použitie pozemku na účely
správcu komunikácie; nemá sa sťažiť ani obhospodarovanie susedných
poľnohospodárskych pozemkov.
(4) Pri novobudovaných diaľniciach, cestách a miestnych
komunikáciách musí byť výsadba a druh zelene vždy súčasťou stavby.
(5) Ovocné stromovie možno vysádzať len tam, kde je to vhodné
s ohľadom na pôdne a klimatické pomery a na možnosti riadneho
obhospodarovania.
(6) O výsadbe a voľbe druhu cestnej zelene a o jej prípadnej
likvidácii rozhoduje cestný správny orgán.
§ 19
(k § 18 zákona)
(1) Zriadenie úrovňového kríženia cesty a miestnej komunikácie
s dráhou možno povoliť iba v prípadoch ustanovených osobitnými
predpismi. 13)
(2) Výstavba mimoúrovňového kríženia diaľnice, cesty alebo
miestnej komunikácie s dráhou patrí investorovi neskoršie
realizovanej akcie, pokiaľ nie je dohodou ustanovené inak. Po
dokončení výstavby patrí správa nadcestia pozemnej komunikácie nad
dráhou orgánu, ktorému podľa § 3 zákona patrí správa dotknutej
komunikácie. Správa nadcestia dráhy nad pozemnou komunikáciou
patrí dráhovému podniku.
(3) Dráhový podnik je povinný udržiavať v riadnom stave cestu
alebo miestnu komunikáciu na priecestí bez závor do vzdialenosti
2,5 metra od osi krajnej koľajnice, na priecestí so závorami
v úseku medzi závorami, a to v celej šírke telesa pozemnej
komunikácie. Šírka komunikácie na priecestí má zodpovedať šírke
priľahlých úsekov pozemnej komunikácie; kde to tak nie je, musí sa
priecestie pri rekonštrukcii primerane rozšíriť.
(4) Pri cestách a miestnych komunikáciách I. a II. triedy je
dráhový podnik povinný ďalej zabezpečiť
a) takú úpravu priecestia a priľahlých úsekov pozemnej
komunikácie, aby prechádzanie cestných vozidiel bolo plynulé,
b) také opatrenia na priecestiach v súvisle zastavanom území, aby
chodci pri prechode dráhy neboli nútení používať vozovku
pozemnej komunikácie,
c) také umiestnenie dráhových zariadení, aby nebránili potrebnému
rozhľadu užívateľov pozemnej komunikácie a nezasahovali do
priestoru nad jej vozovkou do výšky 5 metrov (netýka sa
trolejového vedenia); zariadenia, ktoré nezodpovedajú týmto
požiadavkám, musia sa pri rekonštrukcii premiestniť. Zlepšenie
rozhľadu pri strážnych domčekoch treba zabezpečiť aspoň
odstránením nepriehľadných plotov a vysokých porastov.
(5) Na cestách a miestnych komunikáciách užších ako 5 metrov
sa musí na priecestí zachovať voľná prejazdná šírka minimálne 5
metrov.
§ 20
(k § 18 zákona)
(1) Podzemné a nadzemné vedenia v súbehu s cestou
v prejazdných úsekoch ciest cez mestá a obce sa musia v súlade
s osobitnými predpismi viesť tak, aby
a) neohrozovali pozemné komunikácie a nenarúšali ich údržbu, a to
ani pri údržbe a úpravách týchto vedení,
b) nebránili potrebným modernizačným úpravám cesty,
c) nebránili dodatočným dopĺňajúcim stavbám kanalizácie
a chodníkov.
(2) V zastavanom území, kde nemožno meniť trasu podzemných
vedení, môžu sa tieto vedenia umiestňovať v zelených pásoch pozdĺž
cesty alebo miestnej komunikácie, a ak nie je zelený pás, pod
dlažbou chodníka, ak sa preukáže, že iné technické riešenie bez
neúmerne vysokých nákladov nie je možné. Hlavný vodovodný rad
alebo kanalizačné vedenie môže sa uložiť do telesa cesty alebo
miestnej komunikácie. Na základe povolenia cestného správneho
orgánu sa môže uložiť do telesa cesty alebo miestnej komunikácie
podzemné telekomunikačné vedenie.
(3) V zastavanom území nie je dovolené zriaďovať kríženie
podzemných vedení prekopom na cestách a na miestnych komunikáciách
I. a II. triedy. Výnimku z tohto zákazu môže povoliť cestný
správny orgán v prípadoch, keď sa z dôvodov prírodných podmienok
v mieste plánovaného kríženia možnosť pretlaku vylučuje a zmena
trasy vedenia do iného vhodnejšieho miesta je preukázateľne tiež
vylúčená.
(4) Ak investor stavby podzemného vedenia alebo jeho správca
zdôvodňuje žiadosť o povolenie prekopu cesty a miestnej
komunikácie I. a II. triedy neprimerane vysokými nákladmi na
preloženie trasy vedenia do miesta vhodného pre pretlak, cestný
správny orgán preskúma túto žiadosť predovšetkým z hľadiska
životnosti dotknutého telesa komunikácie a jej vozovky a s ohľadom
na následky porušenia celistvosti krytu vozovky rozhodne
o dôvodnosti žiadosti s ohľadom na celospoločenský záujem, ako aj
na hospodárnosť údržby.
(5) Ak hrozí nebezpečenstvo z omeškania, nie je pri haváriách
povolenie potrebné, ale vykonanie prác sa musí bezodkladne
ohlásiť, aby sa mohli určiť podmienky na uvedenie do pôvodného
stavu.
(6) Ak sú podmienky na povolenie prekopu splnené, cestný
správny orgán vyzve investora stavby vedenia alebo jeho správcu,
aby najprv predložil písomný záväzok o tom, že po dohodnutý čas
bude priebežne a bez meškania zabezpečovať odstraňovanie závad,
ktoré vznikli z nedokonalého spojenia konštrukčných vrstiev
vozovky alebo poklesom výplne výkopu, a uhrádzať následné škody,
ktoré vzniknú v dôsledku týchto závad. Súčasťou tohto písomného
záväzku bude aj ustanovenie, že po uplynutí dohodnutého času
uhradí náklady na vynaloženú zvýšenú údržbu miesta narušeného
prekopom.
§ 21
(k § 20 zákona)
(1) Pevnými prekážkami zabudovanými vo vozovke alebo
v krajniciach ciest a miestnych komunikácií sú odrazníky, betónové
stĺpiky, stĺpy nadzemného vedenia, stromovie, pútače každého druhu
a ďalšie predmety a zariadenia pevne spojené so zemou.
(2) Predmety tvoriace pevnú prekážku a umiestnené na vozovke
a v krajniciach ciest alebo miestnych komunikácií pred účinnosťou
tejto vyhlášky sa musia odstrániť v týchto lehotách:
a) pri cestách I. triedy budovaných ako rýchlostné komunikácie do
30.6.1986,
b) pri cestách I. a II. triedy do 31.12.1986,
c) pri cestách III. triedy a pri miestnych komunikáciách I.
a II. triedy do 31.12.1990.
(3) Pre odstránenie stĺpov nadzemných vedení tvoriacich pevnú
prepážku platia odlišné lehoty dohodnuté ich správcami a správcami
pozemných komunikácií do 30.6.1985. Ak nedôjde k dohode, rozhodne
po tomto termíne podľa miestnych podmienok príslušný cestný
správny orgán s ohľadom na realizačné podmienky správcu vedenia.
(4) Odstrániť pevné prekážky sú povinní ich správcovia alebo
vlastníci na svoje náklady.
§ 22
(k § 22 zákona)
(1) Účelovými komunikáciami sú najmä poľné a lesné cesty,
príchodové cesty k závodom, staveniskám, lomom, baniam,
pieskovniam a k iným objektom a cesty v uzavretých priestoroch
a objektoch.
(2) Účelové komunikácie v uzavretých priestoroch a objektoch
sú neverejné; iné účelové komunikácie môže v súlade so všeobecne
záväznými právnymi predpismi vyhlásiť za neverejné miestny národný
výbor na návrh vlastníka, správcu alebo užívateľa dotknutej
komunikácie.
(3) O právnych pomeroch účelových komunikácií platia všeobecné
predpisy. 14)
§ 23
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva dopravy a spojov
č. 136/1961 Zb., ktorou sa vykonáva zákon o pozemných
komunikáciách (cestný zákon).
Minister:
Ing. Blažek v. r.
1) Zákon č. 169/1949 Zb. o vojenských obvodoch.
Zákon č. 102/1971 Zb. o ochrane štátneho tajomstva.
2) Vyhláška Federálneho ministerstva financií č. 156/1975 Zb. o správe národného majetku.
3) Na účely triedenia a evidencie základných prostriedkov platia
osobitné predpisy.
4) § 38 ods. 2 vyhlášky Federálneho ministerstva vnútra
č. 100/1975 Zb. o pravidlách cestnej premávky.
5) Vyhláška Federálneho ministerstva financií č. 162/1976 Zb. o správnych poplatkoch.
6) Vyhláška Federálneho ministerstva dopravy č. 90/1975 Zb. o podmienkach prevádzky vozidiel na
pozemných komunikáciách.
7) Zákon č. 138/1973 Zb. o vodách (vodný zákon).
8) Zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku
(stavebný zákon).
9) Zákon č. 138/1973 Zb.
10) Smernice pre technické opatrenia civilnej obrany na území
ČSSR.
11) ČSN 73 6101 Projektovanie ciest,
ČSN 73 6103 Projektovanie diaľníc a
ČSN 73 6110 Projektovanie miestnych komunikácií.
12) Zákon č. 53/1966 Zb. o ochrane poľnohospodárskeho pôdneho
fondu v úplnom znení vyhlásenom pod č. 124/1976 Zb.
13) ČSN 73 6101 Projektovanie ciest,
ČSN 73 6110 Projektovanie miestnych komunikácii.
14) Napr. Hospodársky zákonník č. 109/1964 Zb. v úplnom znení
vyhlásenom pod č. 45/1983 Zb.
Občiansky zákonník č. 40/1964 Zb. v úplnom znení vyhlásenom pod č.
70/1983 Zb.