37/1961 Zb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 8. apríla 1961
o Dohovore medzi Československou socialistickou republikou a
Maďarskou ľudovou republikou o úprave niektorých otázok štátneho
občianstva
Dňa 4. novembra 1960 bol v Prahe podpísaný Dohovor medzi
Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou
republikou o úprave niektorých otázok štátneho občianstva.
Prezident republiky Dohovor ratifikoval 31. decembra 1960 a
ratifikačné listiny sa vymenili v Budapešti 17. februára 1961.
Podľa svojho článku 10 Dohovor vstúpil v platnosť 19. marca
1961.
České znenie Dohovoru sa vyhlasuje súčasne.1)
V z. dr. Gregor v.r.
DOHOVOR
medzi
Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou
republikou o úprave niektorých otázok štátneho občianstva
Prezident Československej socialistickej republiky
a Prezidiálna rada Maďarskej ľudovej republiky,
majúc na zreteli, že sa vyskytuje určitý počet osôb, ktoré obe
zmluvné strany podľa svojho zákonodarstva považujú za svojich
občanov,
vedení prianím, aby prípady dvojakého štátneho občianstva sa
odstránili tým spôsobom, že si dotknuté osoby zvolia štátne
občianstvo jednej z oboch zmluvných strán na základe
dobrovoľnosti,
rozhodli sa uzavrieť tento Dohovor a vymenovali za svojich
splnomocnencov:
prezident Československej socialistickej republiky
Václava Davida,
ministra zahraničných vecí
Československej socialistickej republiky,
Prezidiálna rada Maďarskej ľudovej republiky
Józsefa Marjai,
mimoriadneho a splnomocneného veľvyslanca
Maďarskej ľudovej republiky v Československej socialistickej
republike,
ktorí po výmene svojich plnomocenstiev, ktoré sa zistili v dobrej
a náležitej forme, sa dohodli takto:
Čl. 1
Osoby, ktoré obe zmluvné strany považujú na základe svojho
právneho poriadku za svojich občanov, môžu sa podľa tohto Dohovoru
rozhodnúť, ktoré štátne občianstvo si hodlajú podržať.
Čl. 2
1. Osoby, na ktoré sa tento Dohovor vzťahuje, ktoré žijú na
území jednej zo zmluvných strán a chcú si zvoliť štátne občianstvo
druhej zmluvnej strany, podajú o tom písomné vyhlásenie
zastupiteľskému úradu tejto druhej zmluvnej strany.
2. Osoby, na ktoré sa tento Dohovor vzťahuje, ktoré žijú na
území tretieho štátu, podajú vyhlásenie o zvolení štátneho
občianstva zastupiteľskému úradu štátu, ktorého štátne občianstvo
si chcú zvoliť.
3. Pre podanie vyhlásenia o zvolení štátneho občianstva určuje
sa lehota jedného roku odo dňa, keď tento Dohovor vstúpi
v platnosť.
Čl. 3
1. Na podanie vyhlásenia podľa článku 2 sú oprávnené plnoleté
osoby.
2. Za plnoleté osoby podľa tohto Dohovoru sa považujú osoby,
ktoré dovŕšili 18. rok veku alebo i osoby mladšie, pokiaľ vstúpili
do manželstva.
Čl. 4
1. Neplnoleté deti nasledujú v štátnom občianstve rodičov, ak
majú obaja rodičia podľa tohto Dohovoru to isté štátne občianstvo
alebo ak žije len jeden z rodičov.
2. Ak má alebo ak si zvolí jeden z rodičov štátne občianstvo
jednej zmluvnej strany a druhý má alebo si zvolí štátne občianstvo
druhej zmluvnej strany, štátne občianstvo ich neplnoletých detí,
majúcich dvojaké štátne občianstvo, určuje sa dohodou rodičov,
vyjadrenou ich spoločným vyhlásením urobeným v lehote určenej
v článku 2. Ak nedôjde k takejto dohode, deti si ponechajú štátne
občianstvo zmluvnej strany, na ktorej území majú trvalé bydlisko
v deň uplynutia uvedenej lehoty.
3. Neplnoleté deti, majúce dvojaké štátne občianstvo, ktorých
jeden z rodičov žije na území jednej a druhý na území druhej
zmluvnej strany alebo na území tretieho štátu, ponechajú si štátne
občianstvo toho z rodičov, u ktorého sú vo výchove, ak medzi
rodičmi nedošlo k inej dohode.
4. Neplnoleté deti, majúce dvojaké štátne občianstvo a žijúce
na území tretieho štátu, v prípade, že o ich štátnom občianstve
nedôjde medzi rodičmi k dohode, ponechajú si štátne občianstvo
zmluvnej strany, na ktorej území mali trvalé bydlisko pred
odchodom za hranice. Ak sa dieťa narodilo na území tretieho štátu,
rozhoduje trvalé bydlisko rodičov pred ich odchodom za hranice.
5. Neplnoleté deti, ktorých rodičia zomreli alebo majú neznámy
pobyt, ponechajú si štátne občianstvo zmluvnej strany, na ktorej
území žijú v deň skončenia lehoty uvedenej v článku 2.
Čl. 5
Zmluvné strany si navzájom vymenia najneskoršie do šesť
mesiacov po uplynutí lehoty uvedenej v článku 2 zoznamy osôb,
ktoré si podľa tohto Dohovoru zvolili ich štátne občianstvo.
Čl. 6
1. Osoby, na ktoré sa vzťahuje tento Dohovor, budú sa
považovať výhradne za štátnych občanov tej zmluvnej strany, ktorej
štátne občianstvo si zvolili.
2. Ak zistí zmluvná strana, ktorej sa vyhlásenie o voľbe
štátneho občianstva podalo, že vyhlasujúci nie je podľa jej
právneho poriadku jej štátnym občanom, treba mať za to, ako by
vyhlásenie neurobil.
3. Osoby, ktoré majú dvojaké štátne občianstvo a počas lehoty
určenej v článku 2 vyhlásenie o zvolení štátneho občianstva
nepodajú, budú sa považovať výhradne za občanov zmluvnej strany,
na ktorej území žijú.
4. Osoby s dvojakým štátnym občianstvom, žijúce na území
tretieho štátu, ktoré nepodajú vyhlásenie o zvolení štátneho
občianstva podľa článku 2, budú sa považovať za občanov zmluvnej
strany, na ktorej území mali pred odchodom za hranice trvalé
bydlisko.
Čl. 7
Osoby, ktoré budú žiť na území jednej zmluvnej strany po tom,
keď si zvolili podľa tohto Dohovoru štátne občianstvo druhej
zmluvnej strany, budú v postavení cudzincov.
Čl. 8
1. V prípadoch, keď po uplynutí lehoty určenej v článku 2
vznikne dvojaké štátne občianstvo u detí, rozhoduje o voľbe
štátneho občianstva jednej zo zmluvných strán dohoda rodičov,
oznámená príslušnému matrikárovi (na území tretieho štátu
zastupiteľskému úradu) ich spoločným vyhlásením do jedného roku po
narodení dieťaťa.
2. Ak nedôjde k takejto dohode, bude dieťa štátnym občanom
zmluvnej strany, na ktorej území bude mať trvalé bydlisko v deň
narodenia. Dieťa narodené na území tretieho štátu bude mať štátne
občianstvo zmluvnej strany, na ktorej území mali jeho rodičia pred
odchodom za hranice trvalé bydlisko.
3. Zmluvné strany každoročne vyhotovia zoznamy detí, ktoré
budú štátnymi občanmi druhej zmluvnej strany podľa odsekov 1 a 2.
Zoznamy za uplynulý rok si vymenia vždy do konca prvého štvrťroku
nasledujúceho roku.
Čl. 9
Vyhlásenie o zvolení štátneho občianstva podľa tohto Dohovoru
nepodlieha žiadnym poplatkom.
Čl. 10
1. Zmluvné strany sa dohodli, že pre informáciu dotknutých
osôb tento Dohovor po nadobudnutí platnosti sa uverejní v dennej
tlači.
2. Tento Dohovor bude sa ratifikovať. Vstúpi v platnosť
tridsiateho dňa po výmene ratifikačných listín. Výmena
ratifikačných listín sa vykoná v Budapešti.
Tento Dohovor sa spísal vo dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku
českom a maďarskom. Obe znenia majú rovnakú platnosť.
Na dôkaz toho splnomocnenci Dohovor podpísali a opatrili
pečaťami.
V Prahe 4. novembra 1960.
Za Za
Maďarskú ľudovú republiku Československú socialistickú republiku
J. Marjai v.r. V. David v.r.1) Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.