1/2014 Z.z.
ZÁKON
zo 4. decembra 2013
o organizovaní verejných športových podujatí a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
Zmena: 440/2015 Z.z.
Zmena: 286/2020 Z.z.
Zmena: 170/2022 Z.z.
Zmena: 7/2024 Z.z.
Zmena: 177/2024 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
Základné ustanovenia
§ 1
(1) Tento zákon upravuje podmienky organizovania verejného športového podujatia
(ďalej len "podujatie"), oprávnenia a povinnosti organizátora podujatia, činnosť,
oprávnenia a povinnosti člena usporiadateľskej služby, úlohy obce a Policajného zboru,
povinnosti a zákazy pre účastníka podujatia, podmienky na zaistenie bezpečnosti,
ochrany a služieb na podujatí, zodpovednosť a sankcie za porušenie povinností ustanovených
týmto zákonom.
(2) Na podujatie, na ktorom sa predpokladá účasť menej ako 300 divákov, sa
nevzťahujú ustanovenia § 6 ods. 1 písm. b), g), h), m), o), r), s) a x), § 8 až 13
a § 14; ak organizátor podujatia zabezpečí usporiadateľskú službu podľa § 6 ods.
1 písm. b), na člena usporiadateľskej služby sa vzťahuje § 14. Obec môže na základe
miestnych podmienok všeobecne záväzným nariadením určiť, na ktoré z týchto podujatí
sa nevzťahuje oznamovacia povinnosť podľa § 4 alebo môže zúžiť jej rozsah.
(3) Na podujatie podľa odseku 2 sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona v celom
rozsahu, ak ide o rizikové podujatie alebo o podujatie konané mimo športoviska.
(4) Na podujatie, ktorého organizátorom je právnická osoba alebo fyzická
osoba podnikateľ a účastníkmi podujatia sú fyzické osoby, ktoré sú v právnom vzťahu
k organizátorovi podujatia, najmä členskom, žiackom, študentskom, pracovnoprávnom,
služobnom a blízke osoby týchto osôb, sa ustanovenia tohto zákona nevzťahujú.
(5) Na podujatie podľa odseku 4 sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona v celom
rozsahu, ak ide o rizikové podujatie, podujatie s osobitným režimom alebo o podujatie
konané mimo športoviska.
(6) Podujatie sa považuje za verejné, ak je prístupné pre individuálne neurčených
divákov.
(7) Všetky osoby podľa tohto zákona podieľajúce sa na príprave, organizovaní
a dozore nad priebehom podujatia vykonávajú svoju pôsobnosť vo vzájomnej súčinnosti
tak, aby právo pokojne sa zhromažďovať na verejne prístupných miestach nebolo obmedzené,
okrem opatrení nevyhnutných na ochranu práv a slobôd iných, ochranu verejného poriadku,
bezpečnosti, zdravia, mravnosti, majetku alebo životného prostredia.
(8) Na podujatie nie je potrebné predchádzajúce povolenie orgánu verejnej
správy, ak osobitný predpis neustanovuje inak.1)
§ 2
Na účely tohto zákona sa rozumie
a) podujatím súťaž, stretnutie, turnaj, preteky, turistické podujatie alebo iné podujatie
spojené s pohybovo-rekreačnou aktivitou fyzických osôb v oblasti športu,
b) medzinárodným podujatím podujatie, na ktorom sú zúčastnené družstvá alebo viacerí
športovci z rôznych štátov; za medzinárodné podujatie sa nepovažuje podujatie, v
ktorom športovci so štátnou príslušnosťou iného štátu súťažia za športové kluby so
sídlom na území Slovenskej republiky alebo podujatie, ktoré národný športový zväz
označil ako domáce podujatie,
c) rizikovým podujatím podujatie označené za rizikové organizátorom podujatia, športovým
zväzom, obcou alebo Policajným zborom z dôvodu hrozby narušenia verejného poriadku
alebo ohrozenia bezpečnosti, zdravia, mravnosti, majetku alebo životného prostredia,
d) podujatím s osobitným režimom
1. futbalové stretnutie alebo hokejové stretnutie dvoch najvyšších súťaží
v kategórii dospelých alebo posledné štyri kolá pohárových súťaží vo futbale a hokeji
v kategórii dospelých,
2. podujatie, na ktorom sa predpokladá účasť 4 000 a viac divákov,
alebo
3. podujatie, na ktorom sa predpokladá viac ako
90% obsadenia športoviska s kapacitou 2 000 a viac divákov,
e) miestom konania podujatia miesto určené organizátorom podujatia v oznámení podľa
§ 4 ods. 3 písm. d),
f) časom konania podujatia čas, od ktorého organizátor podujatia umožní divákom vstup
na miesto konania podujatia do času opustenia miesta konania podujatia všetkými divákmi;
ak sa podujatie koná mimo športoviska, do času ukončenia podujatia organizátorom
podujatia,
g) športovým zariadením pozemok, vyznačený turistický chodník, stavba, vodná plocha
alebo ich súbor a priľahlé priestory, ktoré slúžia výhradne alebo prevažne na konanie
podujatí,
h) súťažným priestorom priestor, ktorý je podľa športových pravidiel alebo organizátorom
podujatia určený na výkon športu,
i) účastníkom podujatia fyzická osoba, ktorá sa z dôvodu konania podujatia zdržiava
na mieste konania podujatia alebo v jeho blízkosti, premiestňuje sa k miestu konania
podujatia alebo odchádza z miesta konania podujatia, najmä
1. divák,
2. osoba, ktorá
sa na podujatí zúčastňuje v súvislosti s výkonom športovej činnosti,
3. osoba, ktorá
sa na podujatí zúčastňuje v súvislosti s organizovaním podujatia,
j) rizikovým účastníkom podujatia fyzická osoba, u ktorej je predpoklad, že môže
v súvislosti s účasťou na podujatí svojim správaním alebo konaním narušiť verejný
poriadok, ohroziť bezpečnosť, zdravie, majetok alebo životné prostredie alebo narušiť
pokojný priebeh podujatia, najmä fyzická osoba, ktorá je evidovaná v informačnom
systéme Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (ďalej len "informačný systém").
Organizátor podujatia
§ 3
Organizátorom podujatia môže byť právnická osoba, fyzická osoba podnikateľ
alebo fyzická osoba. Ak je organizátorom podujatia obec, postupuje sa podľa § 28.
§ 4
Oznámenie podujatia
(1) Organizátor podujatia je povinný v písomnej forme alebo v elektronickej
forme oznámiť zámer organizovať podujatie obci, na ktorej území sa má podujatie konať.
Ak sa má podujatie konať na území niekoľkých obcí, je potrebné jeho konanie oznámiť
každej z nich. Ak ide o rizikové podujatie, podujatie s osobitným režimom alebo medzinárodné
podujatie, organizátor podujatia podáva oznámenie aj príslušnému útvaru Policajného
zboru a príslušnému športovému zväzu.
(2) Oznámenie podáva organizátor podujatia pred konaním podujatia, najneskôr
a) 10 dní,
b) 15 dní, ak ide o rizikové podujatie, podujatie s osobitným režimom alebo medzinárodné
podujatie, alebo
c) 15 dní, ak sa má podujatie konať mimo športoviska.
(3) Organizátor podujatia v oznámení uvedie
a) názov, druh a účel podujatia,
b) označenie podujatia za rizikové, podujatie s osobitným režimom alebo podujatie
konané mimo športoviska,
c) deň a čas konania podujatia; pri celodennom alebo viacdennom podujatí sa uvedie
aj program a časový harmonogram priebehu podujatia,
d) miesto konania podujatia; pri podujatí, ktoré sa koná mimo športoviska, sa uvedie
aj presný popis pozemkov alebo iných priestorov, kde sa má podujatie konať,
e) východiskové miesto, trasu a miesto ukončenia podujatia, ak to podmienky konania
podujatia vyžadujú,
f) predpokladaný počet divákov,
g) predpokladaný počet osôb, ktoré sa na podujatí zúčastňujú v súvislosti s výkonom
športovej činnosti,
h) označenie organizátora podujatia a adresu jeho sídla, miesta podnikania, trvalého
pobytu alebo obdobného pobytu,
i) meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu alebo obdobného pobytu hlavného usporiadateľa,
adresu elektronickej pošty a telefonický kontakt, na ktorom bude zastihnuteľný počas
podujatia,
j) meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu alebo obdobného pobytu bezpečnostného
manažéra podujatia (ďalej len "bezpečnostný manažér"), adresu elektronickej pošty
a telefonický kontakt, na ktorom bude zastihnuteľný počas podujatia, ak bol bezpečnostný
manažér určený,
k) obchodné meno, sídlo alebo miesto podnikania prevádzkovateľa strážnej služby,2)
ak zabezpečuje výkon činnosti usporiadateľskej služby a
1. meno, priezvisko, adresu
elektronickej pošty a telefonický kontakt štatutárneho zástupcu právnickej osoby,
ktorá je prevádzkovateľom strážnej služby, alebo
2. meno, priezvisko, adresu elektronickej
pošty a telefonický kontakt fyzickej osoby, ktorá je prevádzkovateľom strážnej služby,
l) celkový počet členov usporiadateľskej služby,
m) počet odborne spôsobilých zamestnancov prevádzkovateľa strážnej služby,3) ak zabezpečujú
výkon činnosti usporiadateľskej služby,
n) počet príslušníkov obecnej polície, ak poskytuje súčinnosť pri plnení úloh usporiadateľskej
služby,
o) počet dobrovoľníkov,4) ak zabezpečujú výkon činnosti usporiadateľskej služby,
p) bezpečnostné opatrenia, ktoré organizátor podujatia vykoná sám a bezpečnostné
opatrenia, ktoré organizátor podujatia navrhuje vykonať v súčinnosti s ďalšími osobami,
aby zabránil narušeniu pokojného priebehu podujatia a verejného poriadku a ohrozeniu
bezpečnosti, zdravia, mravnosti, majetku a životného prostredia, ak ide o rizikové
podujatie, podujatie s osobitným režimom.
(4) Zmeny údajov uvedených v oznámení podľa odseku 3 je organizátor podujatia
povinný oznámiť obci bezodkladne. Ak ide o podujatie s osobitným režimom alebo medzinárodné
podujatie, zmeny údajov organizátor podujatia oznamuje aj príslušnému útvaru Policajného
zboru a príslušnému športovému zväzu.
(5) Obec rozhodne o zákaze podujatia, ak sa jeho konanie riadne neoznámilo
obci a jeho konanie by bolo v zásadnom rozpore so záujmami chránenými týmto zákonom.
§ 5
Konanie podujatia mimo športoviska
(1) Ak sa má podujatie konať mimo športoviska, súčasťou oznámenia podľa
§ 4 ods. 3 je aj súhlas vlastníkov alebo užívateľov pozemkov alebo priestorov, kde
sa má podujatie konať5) a povolenie podľa osobitného predpisu,1) ak sa vyžaduje.
(2) Obec rozhodne o zákaze podujatia, ak organizátor podujatia nepredloží
a) povolenie podľa odseku 1, alebo
b) súhlas podľa odseku 1 a
1. podujatie sa má konať na pozemkoch alebo v priestoroch,
ktoré sú ohradené, stavebne oddelené alebo inak zabezpečené proti voľnému vstupu,
2.
uskutočnenie podujatia môže spôsobiť vážnu škodu na pozemkoch alebo v priestoroch,
kde sa má podujatie konať alebo vážnu ujmu na životnom prostredí,
3. uskutočnenie
podujatia predstavuje podstatný zásah do výkonu práv vlastníka alebo užívateľa pozemkov
a priestorov, kde sa má podujatie konať, alebo
4. ide o podujatie, ktoré je prístupné
divákom za úhradu.
(3) Ak organizátor podujatia nepredloží súhlas vlastníkov alebo užívateľov
pozemkov alebo priestorov, kde sa má podujatie konať a nejde o podujatie podľa odseku
2 písm. b), obec oznámenie bezodkladne najmenej na sedem dní oznámi verejnou vyhláškou
na úradnej tabuli a na svojom webovom sídle, ak ho má zriadené. Súčasťou oznámenia
je aj výzva, aby vlastníci alebo užívatelia pozemkov alebo priestorov, kde sa má
podujatie konať, v lehote zverejnenia oznámenia písomne vyjadrili svoj súhlas alebo
nesúhlas s konaním podujatia a poučenie, že ak sa vlastník alebo užívateľ pozemkov
alebo priestorov, kde sa má podujatie konať, v tejto lehote nevyjadrí, má sa za to,
že s konaním podujatia súhlasí.
(4) Ak pred uplynutím lehoty podľa odseku 3 vlastník alebo užívateľ pozemkov
alebo priestorov, kde sa má podujatie konať, oznámi obci písomne nesúhlas s konaním
podujatia, obec o tom bezodkladne upovedomí organizátora podujatia. Organizátor podujatia
následne informuje obec o výsledku rokovania s vlastníkom alebo užívateľom, ktorý
oznámil nesúhlas. Ak obec zistí dôvody uvedené v odseku 2 písm. b), rozhodne o zákaze
podujatia; inak postupuje podľa odseku 5.
(5) Ak nie sú dôvody na postup podľa odseku 2, obec rozhodnutím určí podmienky,
za ktorých sa podujatie môže konať, a ktorými sa minimalizuje možnosť spôsobenia
škody na pozemkoch alebo v priestoroch, kde sa má podujatie konať, vrátane negatívnych
vplyvov na životné prostredie.
§ 6
Povinnosti organizátora podujatia
(1) Organizátor podujatia je povinný
a) riadiť priebeh podujatia tak,
aby sa neodchyľovalo od účelu uvedeného v oznámení a riadne ho ukončiť,
b) zabezpečiť usporiadateľskú službu v súlade s § 9,
c) zabezpečiť ochranu pozemkov, priestorov, majetku, zdravia, mravnosti a verejný
poriadok na mieste konania podujatia,
d) zabezpečiť pred začiatkom podujatia zaškolenie členov usporiadateľskej služby
zamerané na druh a podmienky konania podujatia, predpokladaný počet a rizikovosť
divákov a bezpečnostné opatrenia, ktoré budú vykonávané,
e) umiestniť na viditeľnom mieste pri vstupe na miesto konania podujatia alebo v
priestoroch podujatia určených pre divákov oznámenie o zákaze predaja, podávania
alebo požívania alkoholických nápojov6), ak ho obec vydala podľa § 17 ods. 9 alebo
oznámenie o obmedzení alebo zákaze podávania alebo požívania alkoholických nápojov,
ak ho obec vydala podľa osobitného predpisu,7)
f) zabezpečiť dodržiavanie zákazu predaja, podávania alebo požívania alkoholických
nápojov, ak ho obec vydala podľa § 17 ods. 9 alebo zabezpečiť dodržiavanie obmedzenia
alebo zákazu podávania alebo požívania alkoholických nápojov, ak ho obec vydala podľa
osobitného predpisu,7) na mieste konania podujatia,
g) zabezpečiť, aby na mieste konania podujatia všetky predávané, podávané a donesené
nápoje boli v obaloch, ktoré nemôžu spôsobiť ujmu na zdraví,
h) zabezpečiť efektívny systém zvukového, obrazového alebo iného spojenia s účastníkmi
podujatia a vhodným spôsobom ich viesť k pokojnému správaniu,
i) zabezpečiť na začiatku podujatia hranie štátnej hymny Slovenskej republiky, ak
ide o medzinárodné podujatie, na ktorom súťaží družstvo alebo jednotlivec Slovenskej
republiky alebo ide o finálové podujatie najvyššej celoštátnej súťaže,
j) zabezpečiť, aby sa pri domácich podujatiach nepoužívali štátne symboly cudzích
štátov alebo ich predchodcov znevažujúcim spôsobom alebo iným spôsobom, ktorým možno
podnecovať k narušeniu verejného poriadku alebo ohrozeniu riadneho priebehu podujatia,
k) prerušiť podujatie alebo ukončiť podujatie podľa športových pravidiel, ak došlo
k hrubému narušeniu verejného poriadku alebo vážnemu ohrozeniu bezpečnosti, zdravia,
mravnosti alebo majetku, ak nie je možné obnoviť verejný poriadok a zabezpečiť ďalší
pokojný priebeh podujatia iným spôsobom a nie je potrebný postup podľa § 7,
l) umožniť účasť len takému počtu divákov, ktorý zodpovedá projektovanej kapacite
športoviska, a zabezpečiť, aby počas podujatia nebola prekročená projektovaná kapacita
športoviska,
m) zabezpečiť, aby sa na miesto konania podujatia neumožnil vstup fyzickým osobám,
ktorým bola účasť na podujatí zakázaná podľa tohto zákona alebo podľa osobitného
predpisu,8)
n) zabezpečiť, aby vstupenky pre divákov boli vystavené na meno a priezvisko diváka,
ak o tom rozhodne športový zväz alebo na základe vlastného rozhodnutia,
o) zabezpečiť pre usporiadateľov reflexné vesty alebo reflexné rovnošaty s výrazným
nápisom "USPORIADATEĽ" a číslom na prednom a zadnom diele; pri medzinárodnom podujatí
sa môže používať aj nápis určený pravidlami medzinárodnej športovej organizácie,
p) zabezpečiť prístupnosť podujatia pre osoby so zdravotným postihnutím a osoby so
zníženou pohyblivosťou,
q) zabezpečiť prístup a umožniť vstup na miesto konania podujatia a východ z podujatia
tak, aby bolo možné vykonať účinný a rýchly zásah poriadkovej služby, hasičskej jednotky
a záchrannej zdravotnej služby,
r) zabezpečiť sprístupnenie záznamov z kamerového zabezpečovacieho systému (ďalej
len "kamerový systém") vyhotovených podľa § 21 ods. 1 na účely podľa § 21 ods. 4,
s) zabezpečiť pre odborne spôsobilých zamestnancov prevádzkovateľa strážnej služby
reflexné vesty alebo reflexné rovnošaty s výrazným nápisom "SECURITY" a číslom na
prednom a zadnom diele vesty, farebne odlíšené od reflexnej vesty alebo reflexnej
rovnošaty usporiadateľa a dobrovoľníka,
t) poskytnúť dopingovému komisárovi na jeho žiadosť jedného asistenta alebo viacerých
asistentov na zabezpečenie úloh nevyhnutne spojených s výkonom dopingovej kontroly,
u) poskytnúť dopingovému komisárovi vhodný priestor potrebný na výkon dopingovej
kontroly, označiť ho a poskytnúť dopingovému komisárovi všetky informácie a veci
potrebné na výkon dopingovej kontroly,
v) umožniť držiteľovi čestného štátneho titulu na požiadanie bezplatný vstup na podujatie,
ak to kapacita športoviska umožňuje,
w) označiť miesta zdravotnej pomoci na situačnom pláne miesta konania podujatia,
x) zabezpečiť pre dobrovoľníkov reflexné vesty alebo reflexné rovnošaty s výrazným
nápisom "DOBROVOĽNÍK" a číslom na prednom a zadnom diele reflexnej vesty, farebne
odlíšené od reflexnej vesty alebo od reflexnej rovnošaty usporiadateľa a odborne
spôsobilého zamestnanca prevádzkovateľa strážnej služby,
y) zabezpečiť asistenciu pre osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou
pohyblivosťou v priestoroch športoviska,
z) zabezpečiť, aby vstupenky pre divákov vystavené na meno a priezvisko diváka boli
označené menom a priezviskom diváka, ktorému bola vstupenka vystavená,
aa) získavať a uchovávať údaje o divákovi v rozsahu meno a priezvisko, dátum narodenia
a adresa trvalého pobytu alebo obdobného pobytu na účel vystavenia vstupenky na meno
a priezvisko diváka a na účel vedenia zoznamu divákov, ktorým boli vstupenky vystavené
na meno a priezvisko diváka, ktorý organizátor podujatia vedie a uchováva po dobu
30 dní odo dňa skončenia podujatia,
ab) umožniť divákovi, ktorému bola vstupenka vystavená na meno a priezvisko diváka,
vstup na podujatie až po overení totožnosti diváka s touto vstupenkou na základe
dokladu totožnosti alebo iného dokladu nahrádzajúceho doklad totožnosti,8a)
ac) poskytnúť bezodkladne Policajnému zboru na vyžiadanie zoznam divákov, ktorým
boli vstupenky vystavené na meno a priezvisko diváka, na účely dokumentovania a objasňovania
zistených protiprávnych konaní,
ad) viesť zoznam členov usporiadateľskej služby v rozsahu meno, priezvisko, dátum
narodenia a číslo reflexnej vesty, na účel preukázania zabezpečenia usporiadateľskej
služby podľa § 9 a identifikácie člena usporiadateľskej služby,
ae) viesť zoznam odborne spôsobilých zamestnancov prevádzkovateľa strážnej služby
vykonávajúcich činnosť usporiadateľskej služby v rozsahu meno, priezvisko, dátum
narodenia a číslo reflexnej vesty, na účel preukázania zabezpečenia usporiadateľskej
služby podľa § 9 a identifikácie zamestnanca strážnej služby,
af) poskytnúť bezodkladne Policajnému zboru na vyžiadanie zoznam členov usporiadateľskej
služby alebo zoznam odborne spôsobilých zamestnancov prevádzkovateľa strážnej služby
vykonávajúcich činnosť usporiadateľskej služby na účely dokumentovania a objasňovania
zistených protiprávnych konaní,
ag) zabezpečiť na motoristických pretekoch alebo pri príprave na takéto preteky,
ktoré sa majú konať vo vyhradenom priestore mimo premávky motorových vozidiel, uzavretie
všeobecného poistenia zodpovednosti za škodu8b) najmenej v rozsahu minimálneho limitu
poistného plnenia podľa osobitného predpisu;8c) to neplatí, ak organizátor podujatia
zabezpečí inú záruku, ktorá pokrýva škodu vrátane inej ujmy spôsobenú prevádzkou
motorového vozidla použitého pri takomto podujatí v súvislosti so športovou činnosťou
spôsobenú účastníkovi podujatia podľa § 2 písm. i) prvého a tretieho bodu.
(2) Organizátor podujatia s osobitným režimom okrem povinností podľa
odseku 1 je povinný aj
a) vykonať bezpečnostné opatrenia uvedené v oznámení podľa
§ 4 ods. 3 písm. p),
b) určiť bezpečnostného manažéra a zabezpečiť riadne vykonávanie jeho činnosti na
podujatí,
c) vykonať prehliadku miesta konania podujatia bezprostredne pred začiatkom podujatia
a zabezpečiť, aby sa tam nenachádzali predmety uvedené v § 16 písm. a), c) a g),
d) uviesť na vstupenke alebo informačnom letáku situačný plán miesta konania podujatia,
e) zabezpečiť, aby sa na mieste konania podujatia nepredávali, nepodávali alebo nepožívali
alkoholické nápoje s obsahom alkoholu vyšším ako 4,1 objemových percent alkoholu,
ak obec nevydala zákaz predaja, podávania alebo požívania alkoholických nápojov.
(3) Organizátor rizikového podujatia okrem povinností podľa odsekov 1
a 2 je povinný aj
a) požiadať v písomnej forme alebo v elektronickej forme obec a
Policajný zbor o pomoc pri zabezpečení ochrany verejného poriadku a priebežne ich
informovať o predpokladanom počte rizikových účastníkov podujatia a o ďalších skutočnostiach
súvisiacich s ich účasťou na podujatí,
b) vykonať pred uskutočnením podujatia kontrolu funkčnosti kamerového systému v súčinnosti
s príslušným športovým zväzom,
c) vyčleniť a označiť najmenej jeden samostatný sektor pre divákov podporujúcich
domáce družstvo alebo jednotlivca (ďalej len "sektor domácich"), najmenej jeden samostatný
sektor pre divákov podporujúcich hosťujúce družstvo alebo jednotlivca (ďalej len
"sektor hostí"), a sektory pre ostatných účastníkov podujatia a zabezpečiť rovnaké
služby v sektoroch domácich a sektoroch hostí; pre divákov podporujúcich hosťujúce
družstvo alebo jednotlivca musí byť vyčlenený najmenej jeden sektor v nižšej kategórii
vstupeniek a jedna časť sektora vo vyššej kategórii vstupeniek, ak takéto vstupenky
boli distribuované,
d) zabezpečiť, aby vstupenky pre divákov boli vystavené na meno a priezvisko diváka,
e) zabezpečiť, aby pri domácich podujatiach nevnášali účastníci podujatia štátne
symboly iných štátov alebo ich predchodcov,
f) uzavrieť písomnú zmluvu s prevádzkovateľom strážnej služby, ktorej predmetom je
výkon činnosti usporiadateľskej služby,
g) zabezpečiť uskutočnenie porady za účasti hlavného usporiadateľa, bezpečnostného
manažéra určeného organizátorom podujatia, bezpečnostného manažéra hostí, osoby delegovanej
národným športovým zväzom alebo športovým zväzom (ďalej len "delegát zväzu"), zástupcu
prevádzkovateľa strážnej služby, príslušníka Policajného zboru, príslušníka obecnej
polície, ak obecná polícia poskytuje súčinnosť pri plnení úloh usporiadateľskej služby,
osoby, ktorú obec poverila v jej mene vykonávať dozor (ďalej len "dozorný orgán"),
zástupcu hasičskej jednotky, zástupcu záchrannej zdravotnej služby, zástupcu divákov
podporujúcich domáce družstvo alebo jednotlivca, zástupcu divákov podporujúcich hosťujúce
družstvo alebo jednotlivca, a ak je to potrebné aj ďalších osôb zúčastňujúcich sa
na príprave a priebehu podujatia, a to najmenej päť dní pred konaním podujatia a
v deň konania podujatia; ak je na základe nových skutočností podujatie označené za
rizikové v čase kratšom ako päť dní pred začiatkom podujatia, organizátor podujatia
zabezpečí uskutočnenie takejto porady bezodkladne po označení podujatia za rizikové
a v deň konania podujatia.
h) poskytnúť priestory na športovisku pre nasadenie síl a prostriedkov príslušníkov
Policajného zboru a na bezprostredné vykonanie služobného zákroku, ak je narušený
verejný poriadok alebo je narušená ochrana života, zdravia alebo majetku,
i) zriadiť riadiacu miestnosť športoviska.
(4) Organizátor rizikového podujatia, podujatia s osobitným režimom, podujatia
najvyššej celoštátnej súťaže v kategórii dospelých a medzinárodného podujatia vypracuje
organizačný poriadok podujatia a návštevný poriadok podujatia, ktoré zverejní na
viditeľnom verejne prístupnom mieste na mieste konania podujatia a na svojom webovom
sídle, ak ho má zriadené. Organizačný poriadok obsahuje všetky náležitosti, ktoré
súvisia s organizovaním podujatia, zabezpečením a výkonom činnosti usporiadateľskej
služby, bezpečnostné opatrenia a opatrenia na ochranu bezpečnosti, zdravia, mravnosti,
majetku a životného prostredia v priebehu podujatia a v súvislosti s ním. V návštevnom
poriadku podujatia organizátor podujatia upraví podrobnosti súvisiace s účasťou divákov
na podujatí.
§ 7
(1) Ak na mieste konania podujatia došlo k hrubému narušeniu verejného
poriadku alebo vážnemu ohrozeniu bezpečnosti, zdravia, mravnosti, majetku alebo životného
prostredia, ktoré nemôže byť odstránené silami a prostriedkami organizátora podujatia,
organizátor podujatia ihneď preruší podujatie alebo ukončí podujatie podľa športových
pravidiel a bezodkladne požiada o pomoc Policajný zbor; ak ide o rizikové podujatie,
organizátor podujatia písomne požiada o pomoc veliteľa bezpečnostného opatrenia Policajného
zboru, ktorý sa počas rizikového podujatia zdržiava v riadiacej miestnosti športoviska.
Organizátor podujatia môže požiadať Policajný zbor o pomoc aj vtedy, ak sa účastníci
podujatia po ukončení podujatia pokojne nerozídu.
(2) Ak okolnosti podľa odseku 1 nastali v dôsledku hrubého porušenia povinnosti
organizátora podujatia, organizátor podujatia je povinný nahradiť Policajnému zboru
náklady účelne vynaložené na obnovenie verejného poriadku. Ak súčinnosť podľa odseku
1 poskytne obecná polícia, organizátor podujatia je povinný nahradiť obci náklady
účelne vynaložené na obnovenie verejného poriadku.
(3) Organizátor podujatia je oprávnený uplatniť si od účastníka podujatia,
ktorého protiprávnym konaním došlo k okolnostiam podľa odseku 1,
a) primeranú náhradu
nákladov uhradených podľa odseku 2 a
b) primeranú náhradu za sankciu alebo opatrenia, ktoré boli organizátorovi podujatia
v súvislosti s týmto protiprávnym konaním uložené orgánmi verejnej moci, orgánmi
medzinárodnej športovej organizácie alebo orgánmi príslušného športového zväzu.
(4) Pri uplatňovaní nárokov podľa odsekov 2 a 3 sa postupuje podľa osobitného
predpisu.9)
(5) zrušený od 1.6.2022.
Usporiadateľská služba
§ 8
(1) Usporiadateľská služba je organizovaná a riadená činnosť, ktorej cieľom
je zabezpečenie pokojného priebehu podujatia v súlade so zákonom a účelom podujatia,
udržanie verejného poriadku a ochrana bezpečnosti, zdravia, mravnosti, majetku, životného
prostredia a zaistenie informovanosti, služieb a pohodlia účastníkov podujatia.
(2) Usporiadateľskú službu vykonáva hlavný usporiadateľ, bezpečnostný manažér
a usporiadatelia. Výkon činnosti usporiadateľskej služby môže organizátor podujatia
zabezpečiť aj prostredníctvom prevádzkovateľa strážnej služby a dobrovoľníkov.
(3) Obec môže na základe písomnej dohody s organizátorom podujatia poskytovať
súčinnosť pri plnení úloh usporiadateľskej služby prostredníctvom obecnej polície.
Táto dohoda obsahuje najmä
a) zásady spolupráce obecnej polície a organizátora podujatia,
b) počet príslušníkov obecnej polície, ktorí budú poskytovať súčinnosť pri plnení
úloh usporiadateľskej služby,
c) rozsah činnosti vykonávanej obecnou políciou,
d) spôsob určenia výšky nákladov uhrádzaných organizátorom podujatia obci za vykonanú
činnosť.
(4) Činnosť obecnej polície vykonávaná na základe dohody podľa odseku 3
nenahrádza usporiadateľskú službu.
§ 9
(1) Počet členov usporiadateľskej služby na podujatí je najmenej 10 členov
usporiadateľskej služby na 300 divákov, pričom tento počet sa na každých ďalších
100 divákov zvyšuje najmenej o jedného člena usporiadateľskej služby.
(2) Počet členov usporiadateľskej služby na rizikovom podujatí je najmenej
25 členov usporiadateľskej služby na 300 divákov, pričom tento počet sa na každých
ďalších 100 divákov zvyšuje najmenej o dvoch členov usporiadateľskej služby. Na rizikovom
podujatí s nižším počtom divákov ako 300 je počet členov usporiadateľskej služby
najmenej dvaja členovia usporiadateľskej služby na každých 30 divákov.
(3) Ak ide o podujatie s osobitným režimom, najmenej 20% počtu všetkých
členov usporiadateľskej služby tvoria odborne spôsobilí zamestnanci prevádzkovateľa
strážnej služby alebo príslušníci obecnej polície; to neplatí, ak ide o rizikové
podujatie a podujatie, na ktorom poskytuje súčinnosť Policajný zbor podľa § 18 ods.
4 alebo podľa osobitného predpisu.10)
(4) Ak ide o rizikové podujatie, najmenej 60% počtu všetkých členov usporiadateľskej
služby tvoria odborne spôsobilí zamestnanci prevádzkovateľa strážnej služby alebo
príslušníci obecnej polície.
(5) Na podujatí, ktoré nie je označené za rizikové a na podujatí s predpokladanou
účasťou nad 10 000 účastníkov podujatia, môže byť najviac 50% počtu usporiadateľov
nahradených dobrovoľníkmi, ak obec podľa § 17 ods. 3 neurčí inak.
§ 10
Hlavný usporiadateľ
(1) Hlavný usporiadateľ riadi organizovanie podujatia a zabezpečuje plnenie
úloh podľa pokynov organizátora podujatia. Hlavný usporiadateľ organizuje a riadi
činnosť usporiadateľskej služby, ak pre podujatie nie je určený bezpečnostný manažér.
(2) Hlavným usporiadateľom môže byť fyzická osoba, ktorá
a) dosiahla
vek 21 rokov,
b) dva roky sa podieľala na organizovaní podujatí,
c) je zdravotne spôsobilá,
d) je bezúhonná a
e) má odbornú spôsobilosť na výkon činnosti hlavného usporiadateľa.
(3) Odborná spôsobilosť na výkon činností hlavného usporiadateľa sa získava
absolvovaním odbornej prípravy a úspešným vykonaním skúšky. Preukazuje sa osvedčením
hlavného usporiadateľa.
(4) Odborná príprava hlavného usporiadateľa obsahuje teoretickú prípravu
a praktickú prípravu zameranú na získanie vedomostí, schopností a zručností v oblastiach
podľa § 13 ods. 5 potrebných na výkon činnosti hlavného usporiadateľa.
(5) Odbornú prípravu hlavného usporiadateľa zabezpečuje národný športový
zväz prostredníctvom odborne spôsobilých osôb pre jednotlivé oblasti podľa § 13 ods.
5.
(6) Na vykonanie odbornej prípravy a skúšky hlavného usporiadateľa sa
uchádzač prihlasuje formou elektronickej prihlášky zverejnenej na webovom sídle národného
športového zväzu. Ak sa uchádzač nemôže prihlásiť na odbornú prípravu formou elektronickej
prihlášky, prihlási sa písomnou prihláškou zaslanou na adresu národného športového
zväzu. Prihláška na odbornú prípravu a skúšku hlavného usporiadateľa obsahuje
a)
meno a priezvisko,
b) dátum narodenia,
c) adresu trvalého pobytu alebo obdobného pobytu,
d) adresu elektronickej pošty na účely odbornej prípravy,
e) počet rokov praxe spočívajúcej v podieľaní sa na organizovaní podujatí.
(7) Skúška hlavného usporiadateľa sa skladá z písomnej časti vo forme testu
a ústnej časti. Ústna časť skúšky sa vykonáva až po úspešnom absolvovaní písomnej
časti pred skúšobnou komisiou. Skúšobná komisia má troch členov, ktorých na žiadosť
národného športového zväzu vymenúva odborná komisia podľa § 13 ods. 10 zo zoznamu
odborne spôsobilých osôb podľa § 13 ods. 11 písm. b) na konkrétny termín skúšky.
(8) Po úspešnom vykonaní skúšky národný športový zväz vydá uchádzačovi
osvedčenie hlavného usporiadateľa.
(9) Osvedčenie hlavného usporiadateľa obsahuje
a) meno, priezvisko, dátum
narodenia,
b) identifikačné číslo,
c) druh športu, na ktorý sa odborná spôsobilosť na výkon činnosti hlavného usporiadateľa
vzťahuje,
d) obdobie platnosti osvedčenia hlavného usporiadateľa,
e) označenie osoby, ktorá viedla odbornú prípravu,
f) označenie národného športového zväzu, ktorý osvedčenie hlavného usporiadateľa
vydal a
g) miesto a dátum vydania osvedčenia hlavného usporiadateľa.
§ 11
Bezpečnostný manažér
(1) Bezpečnostný manažér je odborne spôsobilý usporiadateľ, ktorého organizátor
podujatia určil, aby organizoval a riadil činnosť usporiadateľskej služby, pripravoval,
riadil, vykonával a vyhodnocoval bezpečnostné opatrenia na mieste konania podujatia.
(2) Bezpečnostný manažér v priebehu podujatia operatívne určuje bezpečnostné
opatrenia, koordinuje ich výkon a podľa potreby zabezpečuje súčinnosť usporiadateľskej
služby s Policajným zborom a obecnou políciou. Bezpečnostný manažér sa počas rizikového
podujatia prevažne zdržiava v riadiacej miestnosti športoviska, vyhodnocuje bezpečnostné
opatrenia a priamo a nepretržite koordinuje ich výkon s veliteľom bezpečnostného
opatrenia Policajného zboru.
(3) Bezpečnostným manažérom môže byť fyzická osoba, ktorá spĺňa podmienky
podľa § 10 ods. 2 písm. a) až d) a má odbornú spôsobilosť na výkon činnosti bezpečnostného
manažéra.
(4) Odborná spôsobilosť na výkon činnosti bezpečnostného manažéra sa získava
absolvovaním odbornej prípravy zameranej na získanie vedomostí, schopností a zručností
v oblastiach podľa § 13 ods. 5 potrebných na výkon činnosti bezpečnostného manažéra
a úspešným vykonaním skúšky. Preukazuje sa osvedčením bezpečnostného manažéra.
(5) Pri odbornej príprave a skúške bezpečnostného manažéra sa postupuje
podľa § 10 ods. 4 až 7. Po úspešnom vykonaní skúšky národný športový zväz vydá uchádzačovi
osvedčenie bezpečnostného manažéra.
(6) Osvedčenie bezpečnostného manažéra obsahuje
a) meno, priezvisko,
dátum narodenia,
b) identifikačné číslo,
c) druh športu, na ktorý sa odborná spôsobilosť na výkon činnosti bezpečnostného
manažéra vzťahuje,
d) obdobie platnosti osvedčenia bezpečnostného manažéra,
e) označenie osoby, ktorá viedla odbornú prípravu,
f) označenie národného športového zväzu, ktorý osvedčenie bezpečnostného manažéra
vydal a
g) miesto a dátum vydania osvedčenia bezpečnostného manažéra.
§ 12
Usporiadateľ
(1) Usporiadateľ plní úlohy podľa pokynov bezpečnostného manažéra alebo
podľa pokynov hlavného usporiadateľa, ak pre podujatie nie je určený bezpečnostný
manažér.
(2) Usporiadateľom môže byť fyzická osoba, ktorá
a) dosiahla vek 18 rokov,
b) je zdravotne spôsobilá,
c) je bezúhonná a
d) má odbornú spôsobilosť na výkon činnosti usporiadateľa.
(3) Odborná spôsobilosť na výkon činnosti usporiadateľa sa získava odbornou
prípravou pozostávajúcou z teoretickej prípravy a praktickej prípravy, zameranou
na získanie vedomostí, schopností a zručností v oblastiach podľa § 13 ods. 5 potrebných
na výkon činnosti usporiadateľa a úspešným absolvovaním testu zahŕňajúceho oblasti
podľa § 13 ods. 5. Preukazuje sa preukazom usporiadateľa.
(4) Uchádzač sa prihlasuje na odbornú prípravu a test formou elektronickej
prihlášky zverejnenej na webovom sídle športového zväzu alebo športového klubu. Ak
sa uchádzač nemôže prihlásiť na odbornú prípravu a test formou elektronickej prihlášky,
prihlási sa písomnou prihláškou zaslanou na adresu športového zväzu alebo športového
klubu. Prihláška na odbornú prípravu a test obsahuje
a) meno a priezvisko,
b) dátum narodenia,
c) adresu trvalého pobytu alebo obdobného pobytu,
d) adresu elektronickej pošty na účely odbornej prípravy.
(5) Po prihlásení sa na odbornú prípravu podľa odseku 4 športový zväz alebo
športový klub sprístupní uchádzačovi študijné materiály zaslaním prístupu na adresu
elektronickej pošty uvedenú v prihláške. Odborná príprava uchádzača sa uskutočňuje
sebavzdelávaním.
(6) Odbornú spôsobilosť overuje športový zväz alebo športový klub prostredníctvom
odborne spôsobilej osoby, ktorá vyhodnotí splnenie podmienok na výkon činnosti usporiadateľa.
Za odborne spôsobilú osobu na overenie odbornej spôsobilosti usporiadateľov sa považuje
aj osoba, ktorá je držiteľom platného osvedčenia hlavného usporiadateľa alebo platného
osvedčenia bezpečnostného manažéra, určená na ten účel športovým zväzom.
(7) Po úspešnom absolvovaní testu podľa odseku 3 pod dohľadom odborne spôsobilej
osoby vydá športový zväz alebo športový klub uchádzačovi preukaz usporiadateľa.
(8) Preukaz usporiadateľa obsahuje
a) meno, priezvisko, dátum narodenia,
b) identifikačné číslo,
c) druh športu, na ktorý sa odborná spôsobilosť na výkon činnosti usporiadateľa vzťahuje,
d) obdobie platnosti preukazu usporiadateľa,
e) označenie športového zväzu alebo športového klubu, ktorý preukaz usporiadateľa
vydal,
f) označenie osoby, ktorá overila odbornú prípravu uchádzača a
g) miesto a dátum vydania preukazu usporiadateľa.
§ 13
Spoločné ustanovenia k podmienkam výkonu činnosti hlavného usporiadateľa,
bezpečnostného manažéra a usporiadateľa
(1) Zdravotná spôsobilosť sa preukazuje lekárskym posudkom o zdravotnej
spôsobilosti11) osoby na výkon činnosti usporiadateľskej služby. Po dosiahnutí veku
55 rokov sa zdravotná spôsobilosť preukazuje každé štyri roky.
(2) Bezúhonnosť sa preukazuje písomným čestným vyhlásením. Za bezúhonného
sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za
a) obzvlášť
závažný zločin,
b) úmyselný trestný čin proti životu a zdraviu, úmyselný trestný čin proti slobode
a ľudskej dôstojnosti, úmyselný trestný čin všeobecne nebezpečný, úmyselný trestný
čin proti republike, úmyselný trestný čin proti poriadku vo verejných veciach,
c) trestný čin poškodenia a zneužitia záznamu na nosiči informácií alebo
d) iný trestný čin, ako je uvedený v písmene a) až c), ak bol trestný čin spáchaný
so zbraňou, násilím, hrozbou bezprostredného násilia, hrozbou inej ťažkej ujmy, s
použitím nátlaku alebo v súvislosti s účasťou na verejnom podujatí.
(3) Na právoplatné odsúdenie sa prihliada, aj keď bolo zahladené alebo
ak sa na osobu hľadí, ako keby nebola za trestný čin uvedený v odseku 2 odsúdená;
to neplatí ak ide o odsúdenie za trestný čin spáchaný mladistvým, alebo ak ide o
splnenie podmienky bezúhonnosti usporiadateľa.
(4) Stratu zdravotnej spôsobilosti a stratu bezúhonnosti je hlavný usporiadateľ,
bezpečnostný manažér a usporiadateľ povinný bezodkladne oznámiť športovému zväzu
alebo športovému klubu, ktorý vydal osvedčenie hlavného usporiadateľa, osvedčenie
bezpečnostného manažéra alebo preukaz usporiadateľa.
(5) Odborná príprava hlavného usporiadateľa, bezpečnostného manažéra
a usporiadateľa obsahuje tieto oblasti
a) právna úprava súvisiaca s organizovaním
podujatí,
b) verbálna a neverbálna komunikácia,
c) základné vedomosti a praktické zručnosti potrebné pre poskytnutie prvej pomoci,
d) základné vedomosti a praktické zručnosti potrebné pre zabezpečenie požiarnej ochrany
a
e) praktické riešenie núdzových situácií a modelových situácií,
f) ďalšie oblasti určené predpismi národného športového zväzu.
(6) Odborná spôsobilosť hlavného usporiadateľa, bezpečnostného manažéra
a usporiadateľa sa opakovane overuje po uplynutí štyroch rokov odo dňa vydania osvedčenia
hlavného usporiadateľa, osvedčenia bezpečnostného manažéra alebo preukazu usporiadateľa.
Opakované overenie odbornej spôsobilosti sa vykonáva formou testu zahŕňajúceho oblasti
podľa odseku 5.
(7) Ak je hlavný usporiadateľ držiteľom platného osvedčenia hlavného usporiadateľa
alebo ak je bezpečnostný manažér držiteľom platného osvedčenia bezpečnostného manažéra,
odborná príprava a skúška na získanie odbornej spôsobilosti na výkon činnosti hlavného
usporiadateľa alebo bezpečnostného manažéra pre ďalší druh športu obsahuje len oblasti
podľa odseku 5 písm. e) a f) v príslušnom športe. Ak je usporiadateľ držiteľom platného
preukazu usporiadateľa, odborná príprava a skúška na získanie odbornej spôsobilosti
na výkon činnosti usporiadateľa pre ďalší druh športu obsahuje len oblasti podľa
odseku 5 písm. e) a f) v príslušnom športe.
(8) Ak sa hlavný usporiadateľ, ktorý je držiteľom platného osvedčenia hlavného
usporiadateľa, alebo ak sa bezpečnostný manažér, ktorý je držiteľom platného osvedčenia
bezpečnostného manažéra, dopustí priestupku podľa § 25 ods. 2, národný športový zväz
držiteľovi osvedčenia hlavného usporiadateľa alebo držiteľovi osvedčenia bezpečnostného
manažéra príslušné osvedčenie odníme.
(9) Ak sa usporiadateľ, ktorý je držiteľom platného preukazu usporiadateľa,
dopustí priestupku podľa § 25 ods. 2, športový zväz alebo športový klub, ktorý mu
preukaz vydal, mu tento preukaz usporiadateľa odníme.
(10) Policajný zbor na účely zabezpečenia jednotných pravidiel priebehu
odbornej prípravy a skúšok na získanie odbornej spôsobilosti na výkon činnosti hlavného
usporiadateľa, bezpečnostného manažéra a usporiadateľa vymenúva odbornú komisiu.
Odborná komisia má šesť členov, ktorými sú jeden zástupca Ministerstva cestovného
ruchu a športu Slovenskej republiky, jeden zástupca Generálnej prokuratúry Slovenskej
republiky, dvaja zástupcovia národných športových zväzov a dvaja zástupcovia Policajného
zboru. Funkčné obdobie členov odbornej komisie je štyri roky.
(11) Odborná komisia v oblasti odbornej prípravy a skúšky hlavného usporiadateľa,
bezpečnostného manažéra a usporiadateľa
a) vymenúva a odvoláva členov skúšobnej komisie
na skúšku hlavného usporiadateľa a skúšku bezpečnostného manažéra,
b) vedie zoznam odborne spôsobilých osôb pre oblasti podľa odseku 5 v rozsahu meno,
priezvisko a údaj preukazujúci splnenie odbornej spôsobilosti; odborná komisia je
oprávnená získavať tieto údaje a uchovávať ich počas zaradenia odborne spôsobilej
osoby do zoznamu odborne spôsobilých osôb na účely zabezpečenia odbornej prípravy,
c) určuje jednotné pravidlá pre používanie testov na prípravu a skúšku uchádzačov,
d) vykonáva pre národné športové zväzy metodickú, konzultačnú a poradenskú činnosť.
(12) Odborne spôsobilou osobou pre odbornú prípravu podľa odseku 5 písm.
a) je osoba, ktorá má vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa získané v študijnom
odbore právo alebo má uznaný diplom v tomto odbore v druhom stupni vydaný zahraničnou
vysokou školou a najmenej dva roky odbornej právnickej praxe alebo osoba, ktorá získala
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v oblasti bezpečnostných služieb a vykonávala
najmenej dva roky bezpečnostnú prax v ozbrojenom bezpečnostnom zbore.
(13) Odborne spôsobilou osobou pre odbornú prípravu podľa odseku 5 písm.
b) je psychológ alebo iná osoba, ktorá má najmenej dva roky praxe v oblasti zahŕňajúcej
problematiku verbálnej a neverbálnej komunikácie.
(14) Odborne spôsobilou osobou pre odbornú prípravu podľa odseku 5 písm.
c) je inštruktor prvej pomoci.12)
(15) Odborne spôsobilou osobou pre odbornú prípravu podľa odseku 5 písm.
d) je príslušník Hasičského a záchranného zboru.
(16) Odborne spôsobilou osobou pre odbornú prípravu podľa odseku 5 písm.
e) je fyzická osoba, ktorá sa najmenej dva roky podieľa na organizovaní a riadení
usporiadateľskej činnosti ako príslušník Policajného zboru, príslušník obecnej polície,
hlavný usporiadateľ, bezpečnostný manažér, odborne spôsobilý zamestnanec prevádzkovateľa
strážnej služby alebo ako delegát zväzu.
(17) Hlavný usporiadateľ, bezpečnostný manažér a usporiadateľ sú športovými
odborníkmi podľa osobitného predpisu.12aa)
(18) Podrobnosti o odbornej príprave a skúške hlavného usporiadateľa, bezpečnostného
manažéra a usporiadateľa upraví národný športový zväz svojím predpisom.
§ 13a
Podmienky výkonu činnosti delegáta zväzu
(1) Odborná spôsobilosť na výkon činností delegáta zväzu sa získava absolvovaním
odbornej prípravy a úspešným vykonaním skúšky. Preukazuje sa osvedčením delegáta
zväzu.
(2) Odborná príprava delegáta zväzu obsahuje teoretickú prípravu a praktickú
prípravu zameranú na získanie vedomostí, schopností a zručností v oblastiach podľa
§ 13 ods. 5 potrebných na výkon činnosti delegáta zväzu.
(3) Odbornú prípravu delegáta zväzu zabezpečuje národný športový zväz prostredníctvom
odborne spôsobilých osôb pre jednotlivé oblasti podľa § 13 ods. 5, ktoré určujú rozsah
teoretickej prípravy a praktickej prípravy.
(4) Pri odbornej príprave a skúške delegáta zväzu sa postupuje podľa §
10 ods. 6. Po úspešnom vykonaní skúšky národný športový zväz vydá uchádzačovi osvedčenie
delegáta zväzu.
(5) Osvedčenie delegáta zväzu obsahuje
a) meno, priezvisko, dátum narodenia,
b) identifikačné číslo,
c) druh športu, na ktorý sa odborná spôsobilosť na výkon činnosti delegáta
zväzu vzťahuje,
d) obdobie platnosti osvedčenia delegáta zväzu,
e) označenie osoby, ktorá viedla odbornú prípravu,
f) označenie národného športového zväzu, ktorý osvedčenie delegáta zväzu
vydal a
g) miesto a dátum vydania osvedčenia delegáta zväzu.
(6) Na podmienky výkonu činnosti delegáta zväzu sa rovnako vzťahuje § 13
ods. 1 až 7 a 12 až 16.
(7) Delegát zväzu je športovým odborníkom podľa osobitného predpisu.12aa)
(8) Podrobnosti o odbornej príprave a skúške delegáta zväzu upraví národný
športový zväz svojím predpisom.
§ 14
Oprávnenia a povinnosti člena usporiadateľskej služby
(1) Člen usporiadateľskej služby je oprávnený
a) presvedčiť sa zrakom,
hmatom alebo technickými prostriedkami, či fyzická osoba, ktorá vstupuje na miesto
konania podujatia, nemá pri sebe alebo na sebe predmety uvedené v § 16 písm. a),
c), f) alebo písm. g); prehliadku hmatom vykonáva člen usporiadateľskej služby rovnakého
pohlavia,
b) neumožniť vstup na podujatie fyzickej osobe, ktorá vnáša na miesto konania podujatia
predmety uvedené v § 16 písm. a), c), f) alebo písm. g) alebo je zjavne pod vplyvom
alkoholu, omamných látok alebo psychotropných látok,
c) vyzvať diváka na opustenie miesta konania podujatia, ak po upozornení podľa odseku
2 písm. g) pokračuje v nevhodnom správaní alebo konaní alebo ak sa odmietne podriadiť
výzve usporiadateľa na premiestnenie do príslušného sektoru vyčleneného podľa § 6
ods. 3 písm. c),
d) vyviesť diváka a zakázať jeho ďalšiu účasť na podujatí, ak neuposlúchol pokyn
podľa písmena c),
e) vyžiadať preukázanie totožnosti účastníka podujatia v súvislosti s porušením povinností
účastníka podujatia, zaznamenať a odovzdať údaje podľa § 22 ods. 2 organizátorovi
podujatia na účely ich spracovania v informačnom systéme,
f) vyžadovať preukázanie totožnosti diváka pri vstupe na športové podujatie na účely
overenia vstupenky, ktorá bola vystavená na meno a priezvisko diváka.
(2) Člen usporiadateľskej služby je povinný
a) vykonávať činnosť usporiadateľskej
služby tak, aby bola zaistená bezpečnosť účastníkov podujatia,
b) vykonávať činnosť usporiadateľskej služby tak, aby jeho správanie alebo konanie
nebolo dôvodom na vyvolanie alebo rozšírenie hrubej neslušnosti alebo výtržnosti
účastníkov podujatia,
c) zúčastniť sa na zaškolení usporiadateľov pred začiatkom podujatia,
d) presvedčiť sa, či sa na podujatí chce zúčastniť fyzická osoba na to oprávnená
a na ten účel požadovať preukázanie totožnosti účastníka podujatia,
e) neumožniť vstup na podujatie fyzickej osobe,
1. ktorej účasť na podujatí bola
zakázaná podľa tohto zákona alebo podľa osobitného predpisu,8)
2. ktorá nepreukáže
hodnoverne svoju totožnosť, ak ju o to člen usporiadateľskej služby požiadal,
3. u ktorej je možné dôvodne predpokladať, že bude narušovať
verejný poriadok alebo pokojný priebeh podujatia,
4. mladšej ako 14 rokov bez
sprievodu plnoletej fyzickej osoby, ak ide o rizikové podujatie, alebo
5. ktorá je
rizikovým účastníkom podujatia,
f) zaistiť predmet uvedený v § 16 písm. f) alebo písm. g) a odovzdať ho príslušníkovi
Policajného zboru,
g) upozorniť účastníka podujatia na nevhodnosť jeho správania alebo konania a požadovať,
aby od neho upustil, ak svojím správaním alebo konaním narušuje verejný poriadok
alebo pokojný priebeh podujatia,
h) mať v čase konania podujatia oblečenú reflexnú vestu alebo reflexnú rovnošatu
s výrazným nápisom "USPORIADATEĽ", "SECURITY" alebo "DOBROVOĽNÍK" a číslom na prednom
a zadnom diele, ak ide o usporiadateľa; pri medzinárodnom podujatí sa môže používať
aj nápis určený pravidlami medzinárodnej športovej organizácie,
i) predložiť na vyzvanie doklad totožnosti a osvedčenie hlavného usporiadateľa, osvedčenie
bezpečnostného manažéra alebo preukaz usporiadateľa organizátorovi podujatia, dozornému
orgánu, príslušníkovi Policajného zboru a delegátovi zväzu.
(3) Ak nejde o podujatie podľa § 9 ods. 3 a 4 a organizátor podujatia zabezpečil
činnosť usporiadateľskej služby prostredníctvom prevádzkovateľa strážnej služby,
odborný zamestnanec prevádzkovateľa strážnej služby má oprávnenia člena usporiadateľskej
služby podľa odseku 1 a povinnosti člena usporiadateľskej služby podľa odseku 2.
(4) Dobrovoľník má oprávnenia člena usporiadateľskej služby podľa odseku
1 písm. c) a povinnosti člena usporiadateľskej služby podľa odseku 2 písm. a) až
c), g) a h).
(5) Členovia usporiadateľskej služby využívajú oprávnenia a plnia povinnosti
podľa odseku 1 a 2 s dôrazom na individualizáciu uplatnených opatrení.
Povinnosti a zákazy pre účastníka podujatia
§ 15
Účastník podujatia je povinný
a) dodržiavať pokyny organizátora podujatia,
členov usporiadateľskej služby, príslušníkov Policajného zboru, príslušníkov obecnej
polície a dozorného orgánu a zdržať sa všetkého, čo narušuje verejný poriadok alebo
pokojný priebeh podujatia,
b) zdržať sa požívania alkoholických nápojov počas podujatia, ak obec vydala zákaz
predaja, podávania alebo požívania alkoholických nápojov na podujatí a požívania
omamných látok alebo psychotropných látok počas podujatia,
c) strpieť úkony člena usporiadateľskej služby súvisiace s porušením povinnosti účastníka
podujatia pri výkone oprávnení a plnení povinností člena usporiadateľskej služby
podľa § 14,
d) po ukončení podujatia pokojne opustiť miesto konania podujatia,
e) zaobstarať si vstupenku do sektoru vyčleneného pre divákov podporujúcich družstvo
alebo jednotlivca, ktorých podporuje, ak ide o rizikové podujatie alebo podujatie,
na ktorom boli vstupenky vystavené na meno a priezvisko.
§ 16
Účastníkovi podujatia sa zakazuje
a) vnášať na miesto konania podujatia alebo používať pyrotechnický výrobok, kuklu,
strelnú zbraň, chladnú zbraň alebo inú vec, ktorou možno urobiť útok proti telu dôraznejším,
okrem ich použitia na výkon športovej činnosti,
b) navštevovať podujatie zjavne pod vplyvom alkoholu, omamných látok alebo psychotropných
látok,
c) vnášať na podujatie alkoholické nápoje, ak obec vydala zákaz predaja, podávania
alebo požívania alkoholických nápojov na podujatí alebo vnášať na rizikové podujatie
alkoholické nápoje s obsahom alkoholu vyšším ako 4,1 objemových percent alkoholu,
d) mať zakrytú tvár spôsobom sťažujúcim alebo znemožňujúcim jeho identifikáciu; to
neplatí, ak ide o používanie preventívnych a iných ochranných pomôcok v rozsahu vyplývajúcom
z povinnosti alebo odporúčania ustanoveného opatreniami podľa osobitného predpisu,
12a)
e) používať štátne symboly cudzích štátov alebo ich predchodcov znevažujúcim spôsobom
alebo iným spôsobom, ktorým možno podnecovať k narušeniu verejného poriadku alebo
ohrozeniu riadneho priebehu domáceho podujatia, a to aj počas premiestňovania sa
na miesto konania podujatia alebo z miesta konania podujatia, v priestoroch verejnej
dopravy a v hromadných dopravných prostriedkoch,
f) vnášať štátne symboly cudzích štátov alebo ich predchodcov na domáce podujatie,
pri ktorom môže dôjsť k narušeniu verejného poriadku alebo k ohrozeniu bezpečnosti,
zdravia alebo mravnosti účastníkov podujatia,
g) vnášať na podujatie písomné, grafické, obrazové, zvukové alebo obrazovo-zvukové
vyhotovenie
1. textov a vyhlásení, zástav, odznakov, hesiel alebo symbolov skupín
alebo hnutí a ich programov alebo ideológií, ktoré smerujú k potláčaniu základných
ľudských práv a slobôd,
2. obhajujúce, podporujúce alebo podnecujúce nenávisť, násilie
alebo neodôvodnene odlišné zaobchádzanie voči skupine osôb alebo jednotlivcovi pre
ich príslušnosť k niektorej rase, pohlaviu, národu, národnosti, farbe pleti, etnickej
skupine, pôvodu rodu alebo pre ich náboženské vyznanie,
h) vstupovať v čase konania podujatia do súťažného priestoru bez súhlasu organizátora,
i) vhadzovať predmety do súťažného priestoru.
Úlohy obce, Policajného zboru a športového zväzu
§ 17
(1) Obec je oprávnená dozerať, či sa podujatie koná v súlade s oznámením
podľa § 4.
(2) Ak sa má podujatie konať mimo športoviska, obec je oprávnená navrhnúť
organizátorovi podujatia iné miesto na jeho konanie, ako sa uvádza v oznámení.
(3) Obec je oprávnená na základe žiadosti organizátora podujatia alebo
z vlastného podnetu určiť písomne počet členov usporiadateľskej služby aj v inom
rozsahu ako je ustanovené v § 9. Kritériom pre určenie nižšieho alebo vyššieho počtu
členov usporiadateľskej služby je najmä druh podujatia, podmienky konania podujatia,
predpokladaný počet a rizikovosť divákov. Ak ide o rizikové podujatie, počet členov
usporiadateľskej služby nemôže byť určený v nižšom rozsahu.
(4) Obec je oprávnená rozhodnúť o zákaze podujatia, ak by v súvislosti
s konaním podujatia hrozilo vážne ohrozenie bezpečnosti, zdravia, mravnosti, majetku
alebo životného prostredia, konanie podujatia by obmedzovalo verejnú dopravu, zásobovanie
obyvateľstva alebo ohrozovalo životné prostredie; ak ide o vážne ohrozenie bezpečnosti,
zdravia, mravnosti, majetku alebo životného prostredia, obec zakáže podujatie z vlastného
podnetu, na základe žiadosti organizátora podujatia alebo na základe žiadosti Policajného
zboru.
(5) Ak ide o rizikové podujatie, dozorný orgán je povinný zúčastniť sa
na príprave podujatia a na podujatí. Obec je povinná najneskôr sedem dní pred začiatkom
podujatia oznámiť organizátorovi podujatia a Policajnému zboru meno, priezvisko,
adresu elektronickej pošty a telefonický kontakt dozorného orgánu.
(6) Dozorný orgán je povinný preveriť, či organizátor podujatia splnil
podmienky určené podľa § 5 ods. 5. Na rizikovom podujatí je dozorný orgán povinný
preveriť, či organizátor podujatia splnil podmienky podľa § 6 ods. 1 písm. b), ods.
2 písm. a) a § 21 ods. 7. Ak je to potrebné, dozorný orgán previerku vykonáva v súčinnosti
s Policajným zborom. Ak organizátor podujatia ani po upozornení dozorným orgánom
na zistené nedostatky nesplní niektorú z týchto povinností alebo podmienok, dozorný
orgán rozhodne o zákaze podujatia.
(7) Dozorný orgán v súlade so športovými pravidlami podujatie preruší,
a to aj opakovane alebo ho zakáže, ak sa na podujatí porušujú ľudské práva alebo
slobody. Dozorný orgán oznámi prerušenie alebo zákaz podujatia organizátorovi podujatia
ústnym vyhlásením.
(8) Obec je povinná bezodkladne oznámiť Policajnému zboru, že rozhodla
o zákaze konania podujatia podľa odseku 4, 6 alebo odseku 7.
(9) Obec je povinná vydať zákaz predaja, podávania alebo požívania alkoholických
nápojov na podujatí, ak o to požiada organizátor podujatia alebo Policajný zbor.
(10) Ak obec označí podujatie za rizikové, bezodkladne oznámi túto skutočnosť
organizátorovi podujatia, Policajnému zboru a príslušnému športovému zväzu.
§ 18
(1) Ak na podujatí alebo v súvislosti s podujatím hrozí bezprostredné nebezpečenstvo
narušenia verejného poriadku alebo je ohrozená bezpečnosť, život alebo zdravie účastníkov
podujatia, Policajný zbor môže toto podujatie zakázať alebo vylúčiť účastníka podujatia
z účasti na podujatí.
(2) Ak na podujatí alebo v súvislosti s podujatím hrozí bezprostredné nebezpečenstvo
narušenia verejného poriadku, je ohrozená bezpečnosť, život alebo zdravie účastníkov
podujatia alebo ide o rizikové podujatie, Policajný zbor je oprávnený, ak je to potrebné
na plnenie jeho úloh, bez označenia monitorovaných priestorov vyhotovovať obrazové,
zvukové alebo obrazovo-zvukové záznamy z prípravy alebo priebehu podujatia, vrátane
premiestňovania sa účastníkov podujatia, ako aj iné záznamy o priebehu služobnej
činnosti alebo služobného zákroku súvisiacich s podujatím.13)
(3) Zvukové, obrazové alebo iné záznamy vyhotovené Policajným zborom je
možné využiť len na účely trestného konania, priestupkového konania, správneho konania,
občianskeho súdneho konania, disciplinárneho konania, na účely vedenia a využívania
informačného systému podľa § 22 a na účely plnenia úloh na úseku ochrany verejného
poriadku a bezpečnosti štátu, inak je Policajný zbor povinný tieto záznamy bezodkladne
zlikvidovať.
(4) Policajný zbor môže na základe písomnej dohody s organizátorom podujatia
poskytovať súčinnosť pri plnení úloh usporiadateľskej služby, ak ide o rizikové podujatie,
podujatie s osobitným režimom alebo medzinárodné podujatie. Táto dohoda obsahuje
a) zásady spolupráce Policajného zboru a organizátora podujatia,
b) zásady spolupráce Policajného zboru a usporiadateľskej služby,
c) zásady spolupráce Policajného zboru a bezpečnostného manažéra,
d) zásady výmeny informácií k rizikovým účastníkom podujatia a nasadenie
síl a prostriedkov Policajného zboru v priestoroch športoviska,
e) činnosť Policajného zboru súvisiacu s konaním podujatia,
f) spôsob určenia výšky účelne vynaložených nákladov uhrádzaných organizátorom
podujatia Policajnému zboru za vykonanú činnosť,
g) ďalšie náležitosti nevyhnutné pre zabezpečenie riadneho priebehu podujatia.
(5) Činnosť Policajného zboru vykonávaná na základe dohody podľa odseku
4 nenahrádza usporiadateľskú službu.
(6) Ak Policajný zbor označí podujatie za rizikové, bezodkladne oznámi
túto skutočnosť organizátorovi podujatia, obci a príslušnému športovému zväzu a je
povinný byť prítomný na mieste konania podujatia v čase konania podujatia.
§ 19
(1) Ak ide o rizikové podujatie alebo podujatie s osobitným režimom, vykonáva
dozor aj príslušný národný športový zväz alebo príslušný športový zväz prostredníctvom
delegáta zväzu.
(2) Športový zväz oznámi najneskôr 48 hodín pred začiatkom podujatia organizátorovi
podujatia a Policajnému zboru meno, priezvisko, adresu elektronickej pošty a telefonický
kontakt delegáta zväzu.
(3) Delegát zväzu je povinný zúčastniť sa na príprave podujatia a na podujatí,
dozerať a hodnotiť dodržiavanie povinností podľa tohto zákona a predpisov príslušného
športového zväzu upravujúcich organizovanie podujatí organizátorom podujatia, usporiadateľskou
službou a ostatnými účastníkmi podujatia. Delegát zväzu o zistených nedostatkoch
týkajúcich sa organizácie a bezpečnosti podujatia bezodkladne upovedomí hlavného
usporiadateľa alebo bezpečnostného manažéra s požiadavkou na ich odstránenie.
(4) Ak došlo k hrubému narušeniu verejného poriadku alebo vážnemu ohrozeniu
bezpečnosti, zdravia, mravnosti, majetku alebo životného prostredia delegát zväzu
ústnym vyhlásením vyzve organizátora podujatia prostredníctvom hlavného usporiadateľa
na prerušenie podujatia alebo ukončenie podujatia v súlade so športovými pravidlami.
(5) Delegát zväzu je oprávnený v súvislosti s vykonávaním dozoru na podujatí
vyhotovovať obrazové, zvukové alebo iné záznamy preukazujúce nevhodné konanie alebo
správanie účastníkov podujatia a plnenie povinností organizátora podujatia vrátane
zistených nedostatkov a opatrení prijatých na ich odstránenie.
(6) Delegát zväzu o svojich zisteniach, odporúčaniach a opatreniach vypracuje
písomnú správu, v ktorej informuje o priebehu podujatia. Prílohou správy sú záznamy
vyhotovené podľa odseku 5. Písomnú správu delegát zväzu predkladá príslušnému orgánu
športového zväzu na prerokovanie a prijatie potrebných opatrení.
(7) Správu podľa odseku 6 a jej prílohy je možné využiť len na účely trestného
konania, priestupkového konania, správneho konania, občianskeho súdneho konania,
disciplinárneho konania a na účely vedenia a využívania informačného systému podľa
§ 22.
(8) Športový zväz, ktorý vykonáva dozor na rizikovom podujatí alebo podujatiach
s osobitným režimom, zverejňuje na svojom webovom sídle zoznam delegátov zväzu, v
ktorom je uvedené meno a priezvisko delegáta zväzu.
Osobitné ustanovenia o bezpečnosti
§ 20
(1) Umiestnenie a technické parametre športoviska a súťažného priestoru
musia zodpovedať požiadavkám na umiestňovanie a povoľovanie stavieb podľa osobitného
predpisu.14) Ak sa športovisko používa na medzinárodné podujatia, musí zodpovedať
aj požiadavkám ustanoveným medzinárodnou športovou organizáciou, ktorej je príslušný
národný športový zväz členom.
(2) Usporiadanie športoviska a súťažného priestoru nesmie podnecovať účastníkov
podujatia k nevhodnému správaniu. Musí zabezpečovať efektívnu kontrolu všetkých účastníkov
podujatia, účelné rozmiestnenie bezpečnostných prekážok slúžiacich na ich rozdelenie,
označenie a uzatvorenie sektorov pre divákov. Usporiadanie športoviska a súťažného
priestoru vrátane prístupov na miesto konania podujatia musí umožňovať zásah poriadkovej
služby, hasičskej jednotky a záchrannej zdravotnej služby. Sektory pre divákov je
možné rozdeliť aj reťazou osôb vytvorenou z členov usporiadateľskej služby.
(3) Ak je miestom konania podujatia športovisko s kapacitou 2 000 a viac
divákov a ide o rizikové podujatie alebo podujatie, pri ktorom to ustanovujú požiadavky
medzinárodnej športovej organizácie alebo národného športového zväzu, sektory hostí
musia byť od ostatných sektorov športoviska oddelené tak, aby nebol možný pohyb divákov
medzi týmito sektormi.
(4) Pri organizovaní podujatia na športovisku sú zakázané miesta na státie
pre divákov, ak tak určí medzinárodná športová organizácia, národný športový zväz,
organizátor podujatia alebo Policajný zbor.
(5) Pri organizovaní podujatia na športovisku, na ktorom sa predpokladá
účasť 4 000 a viac divákov, musia byť na účel ochrany bezpečnosti a zdravia divákov
zriadené vo vnútornom priestore športoviska najmenej dve miesta zdravotnej pomoci
so zdravotníckym pracovníkom.15) Pri ostatných podujatiach musí byť na účel ochrany
bezpečnosti a zdravia divákov zriadené najmenej jedno miesto zdravotnej pomoci so
zdravotníckym pracovníkom.
(6) Organizátor podujatia, Policajný zbor a obecná polícia sú oprávnení
nariadiť a vykonať uzatvorenie miesta konania podujatia a vykonať dôkladnú kontrolu
účastníkov podujatia, ak možno z ich správania, konania alebo z iných okolností dôvodne
predpokladať hrozbu narušenia pokojného priebehu podujatia alebo verejného poriadku
alebo ohrozenie bezpečnosti, zdravia alebo mravnosti účastníkov podujatia.
(7) Organizátor podujatia, Policajný zbor a obecná polícia v súčinnosti
s ďalšími osobami koordinujú premiestňovanie účastníkov podujatia z miesta ich odchodu
na miesto konania podujatia tak, aby neumožnili rizikovým účastníkom podujatia účasť
na podujatí ani ich prítomnosť v okolí miesta konania podujatia, najmä ak svojim
správaním alebo konaním narušujú verejný poriadok, ohrozujú bezpečnosť, zdravie,
majetok alebo životné prostredie.
(8) Medzinárodnú spoluprácu v oblasti výmeny informácií o podujatiach zabezpečuje
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo vnútra").
§ 21
Kamerový systém
(1) Pri organizovaní rizikového podujatia je organizátor podujatia povinný
zriadiť pri vchodoch a východoch športoviska a v priestoroch športoviska kamerový
systém, ktorý umožní v čase konania podujatia nepretržité monitorovanie uvedených
priestorov a identifikáciu fyzickej osoby alebo iného predmetu a zabezpečí záznam
v digitálnej forme. Túto povinnosť má organizátor podujatia na futbalovom podujatí
a hokejovom podujatí najvyššej celoštátnej súťaže v kategórii dospelých, ak to ustanovujú
požiadavky medzinárodnej športovej organizácie alebo národného športového zväzu.
(2) Kamerový systém musí byť zriadený tak, aby nezasahoval do súkromia
fyzických osôb, ktoré nie sú účastníkmi podujatia.
(3) Priestory monitorované kamerovým systémom musia byť zreteľne označené
ako monitorované pri každom vstupe na športovisko.
(4) Záznamy vyhotovené z kamerového systému je možné využiť len na účely
trestného konania, priestupkového konania, správneho konania, občianskeho súdneho
konania, disciplinárneho konania, vedenia a využívania informačného systému podľa
§ 22 a na účely plnenia úloh na úseku ochrany verejného poriadku a bezpečnosti štátu.
(5) Podrobnosti o kamerovom systéme ustanoví všeobecne záväzný právny predpis,
ktorý vydá ministerstvo vnútra.
(6) Kontrolu inštalácie, ustanovených parametrov a funkčnosti kamerového
systému vykonáva najmenej raz ročne príslušný športový zväz.
(7) Organizátor rizikového podujatia, na ktorom sa použije mobilný kamerový
systém, zabezpečí vykonanie kontroly v rozsahu podľa odseku 6 Policajným zborom.
§ 22
Evidencia v informačnom systéme
(1) Informačný systém, ktorého prevádzkovateľom a správcom je ministerstvo
vnútra, obsahuje evidenciu o fyzických osobách,
a) ktorým bol uložený trest zákazu
účasti na verejných podujatiach alebo obmedzenie podľa osobitného predpisu,17)
b) ktoré boli odsúdené za trestné činy spáchané v súvislosti s účasťou na verejnom
podujatí alebo ktorých trestné stíhanie za také trestné činy bolo podmienečne zastavené
alebo skončené zmierom,
c) ktoré boli postihnuté za priestupky podľa § 25 ods. 1, 3 až 6 alebo priestupky
diváckeho násilia podľa § 26,
d) ktoré boli postihnuté za správne delikty podľa § 24,
e) ktorým bolo uložené obmedzujúce opatrenie spočívajúce v zákaze účasti na verejných
podujatiach,
f) ktoré majú príslušným orgánom verejnej moci uložené predbežné opatrenie podľa
§ 27 ods. 2 alebo primerané obmedzenie spočívajúce v zákaze účasti na podujatiach
podľa osobitného predpisu,18)
g) ktoré sú štátnymi príslušníkmi iného štátu a bolo im uložené administratívne vyhostenie
a zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky za protiprávne konanie v súvislosti
s účasťou na podujatí, ktorého sa dopustili na území Slovenskej republiky,
h) ktoré boli postihnuté alebo potrestané za protiprávne konanie v súvislosti s účasťou
na podujatí v cudzine,
i) ktoré sa dopustili konania zakladajúceho podozrenie z priestupku diváckeho násilia
alebo z trestného činu spáchaného v súvislosti s účasťou na podujatí a ich totožnosť
nebola zistená.
(2) Evidencia podľa odseku 1 obsahuje
a) meno a priezvisko,
b) rodné číslo; ak ide o štátneho príslušníka iného štátu, obdobné číslo alebo identifikátor
podľa osobitného predpisu,18a)
c) dátum narodenia,
d) pohlavie,
e) adresu trvalého pobytu alebo obdobného pobytu,
f) štátnu príslušnosť,
g) príslušnosť alebo iné vzťahy k športovým klubom,
h) druh športu, v súvislosti s účasťou, na ktorom sa osoba dopustila protiprávneho
konania,
i) fotografiu tváre,
j) údaje o protiprávnom konaní, ktoré bolo dôvodom zápisu do evidencie; k týmto údajom
môžu byť v digitálnej podobe pripojené listiny, obrazové záznamy, zvukové záznamy
a obrazovo-zvukové záznamy súvisiace s protiprávnym konaním,
k) údaje o čase trvania a rozsahu zákazu účasti na podujatiach, označenie orgánu,
ktorý o zákaze rozhodol a dátum právoplatnosti rozhodnutia,
l) údaje o výške a splatnosti uloženej pokuty,
m) údaje o iných uložených sankciách a opatreniach,
n) iné charakteristiky slúžiace na identifikáciu fyzickej osoby.
(3) Ak sa do evidencie podľa odseku 1 zapisujú údaje o maloletej osobe
a jej protiprávnom konaní okrem údajov podľa odseku 2 písm. a) až j) a n), sa do
evidencie zapisujú aj identifikačné údaje jej zákonného zástupcu a identifikačné
údaje fyzickej osoby, ktorá maloletú osobu na podujatí sprevádzala v čase jej protiprávneho
konania, podľa odseku 2 písm. a) až h).
(4) Evidencia hlavných usporiadateľov, bezpečnostných manažérov, usporiadateľov,
dobrovoľníkov a delegátov zväzu sa vedie v informačnom systéme športu.19)
(5) Údaje do evidencie podľa
a) odseku 1 písm. a) a b) bezodkladne spracúva
správca informačného systému na základe rozhodnutí, ktoré mu zasielajú súdy a orgány
činné v trestnom konaní,
b) odseku 1 písm. c) až i) získava a bezodkladne spracúva správca informačného systému.
(6) Súd oznamuje správcovi informačného systému trest zákazu účasti na
verejných podujatiach uložený fyzickej osobe. Prokurátor oznamuje správcovi informačného
systému primerané obmedzenia a povinnosti uložené fyzickej osobe v súvislosti s ďalšou
účasťou na verejných podujatiach, ak jej trestné stíhanie bolo podmienečne zastavené.
(7) Údaje z informačného systému správca informačného systému poskytuje
alebo sprístupňuje prokuratúre, súdom, obciam, okresným úradom v sídle kraja, Slovenskej
informačnej službe, Vojenskému spravodajstvu, športovým zväzom a organizátorom podujatí
v rozsahu a spôsobom nevyhnutnom na plnenie ich úloh podľa tohto zákona alebo podľa
osobitného predpisu.20)
(8) Ak ide o medzinárodné podujatie, správca informačného systému poskytuje
alebo sprístupňuje údaje z informačného systému v rozsahu podľa osobitného predpisu21)
orgánom, ktoré plnia úlohy Policajného zboru a bezpečnostného manažéra v štáte pôvodu
hosťujúceho družstva alebo športovca, na základe žiadosti a v rozsahu nevyhnutnom
na zabezpečenie riadneho priebehu podujatia.
(9) Údaje v evidencii podľa odseku 1 sa vedú v informačnom systéme desať
rokov od vykonania trestu za spáchaný trestný čin, od vykonania sankcie, od uplynutia
doby predbežného opatrenia podľa § 27 ods. 2, ochranného opatrenia alebo primeraného
obmedzenia alebo odo dňa administratívneho vyhostenia. Ak sa v lehote podľa prvej
vety vykoná nový záznam, údaje sa vedú až do uplynutia lehoty ustanovenej pre vedenie
údajov na základe posledného záznamu.
§ 23
(1) Športový zväz je povinný 50% sumy z uhradených pokút uložených v disciplinárnom
konaní alebo v disciplinárnom konaní jeho členov za neslušnosti a výtržnosti účastníkov
podujatia a za porušenie povinností organizátora podujatia alebo člena usporiadateľskej
služby pri organizovaní podujatia použiť na výdavky na aktivity v oblasti zabezpečenia
verejného poriadku a ochrany bezpečnosti, zdravia, mravnosti, majetku a životného
prostredia na podujatiach a na výdavky na vzdelávacie aktivity v tejto oblasti.
(2) Príjmy a výdavky podľa odseku 1 a ich použitie športový zväz priebežne
zverejňuje na svojom webovom sídle; to neplatí, ak vedie príjmy a výdavky podľa odseku
1 na osobitnom účte vedenom v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, ktorého číslo
je zverejnené na webovom sídle športového zväzu a na ktorom je bezplatne, diaľkovo
a nepretržite uvedený prehľad platobných operácií v rozsahu suma, dátum zaúčtovania,
identifikácia poskytovateľa a príjemcu, účel platby a variabilný symbol.
Správne delikty a priestupky
§ 24
Správne delikty
(1) Okresný úrad v sídle kraja uloží pokutu právnickej osobe alebo fyzickej
osobe podnikateľovi, ak
a) nesplní povinnosť podľa § 4 ods. 1,
b) uvedie nepravdivý alebo hrubo skresľujúci údaj alebo zatají povinný
údaj v oznámení podľa § 4 ods. 3 alebo v žiadosti podľa § 17 ods. 3,
c) nedodrží podmienky konania podujatia určené podľa § 5 ods. 5,
d) nesplní povinnosť podľa § 4 ods. 4,
e) nesplní povinnosť podľa § 6 ods. 1 písm. a) až af),
f) nesplní povinnosť podľa § 6 ods. 2 a 4,
g) nesplní povinnosť podľa § 6 ods. 1 písm. ag) a ods. 3,
h) nesplní povinnosť podľa § 9 ods. 1 a 5 alebo nedodrží počet členov
usporiadateľskej služby určený obcou podľa § 17 ods. 3,
i) nesplní povinnosť podľa § 9 ods. 3,
j) nesplní povinnosť podľa § 9 ods. 2 a 4,
k) neumožní alebo obmedzí riadny výkon usporiadateľskej služby podľa
§ 14,
l) nevykoná alebo nevydá pokyn na vykonanie primeraných opatrení pri
porušení povinností účastníka podujatia podľa § 15 alebo pri porušení zákazu podľa
§ 16,
m) neposkytne potrebnú súčinnosť dozornému orgánu a Policajnému zboru
pri vykonaní previerky podľa § 17 ods. 6,
n) nesplní povinnosť podľa § 20 ods. 3,
o) poruší zákaz podľa § 20 ods. 4,
p) nesplní povinnosť podľa § 20 ods. 5,
q) neposkytne potrebnú súčinnosť pri koordinovaní premiestňovania účastníkov
podujatia podľa § 20 ods. 7,
r) nedodrží podmienky konania podujatia podľa § 21 ods. 7,
s) distribuuje alebo predáva vstupenky, ktoré nie sú vystavené na meno
a priezvisko, ak ide o podujatie podľa § 6 ods. 1 písm. n) alebo ods. 3 písm. d),
t) distribuuje, sprostredkúva, predáva, vystaví alebo ponúka na predaj
vstupenky na podujatie bez oprávnenia organizátorom podujatia,
u) ponúka na predaj neplatné alebo falšované vstupenky alebo vstupenky,
ktoré nemá vo svojej dispozícii,
v) nesplní povinnosť podľa § 23 ods. 1.
(2) Za správny delikt podľa odseku 1 písm. a) až e), h), k) až m), p) a
q) možno uložiť pokutu do 2 000 eur. Ak bol tento správny delikt spáchaný na podujatí
s osobitným režimom, možno uložiť pokutu do 4 000 eur; na rizikovom podujatí do 50
000 eur.
(3) Za správny delikt podľa odseku 1 písm. f), i) a v) možno uložiť pokutu
do 4 000 eur, na rizikovom podujatí do 50 000 eur.
(4) Za správny delikt podľa odseku 1 písm. g), j), n), o), r), s) až u)
možno uložiť pokutu do 50 000 eur.
(5) Za správny delikt podľa odseku 1, pri ktorom v dôsledku hrubého zanedbania
povinností organizátora došlo k závažnému alebo nenapraviteľnému následku alebo ak
vznik takého následku bezprostredne hrozil, možno uložiť aj zákaz činnosti až na
päť rokov. Sankcia zákazu činnosti spočíva v tom, že sa páchateľovi správneho deliktu
zakáže na dobu výkonu sankcie vykonávať činnosť organizátora podujatí určených presným
označením druhu podujatí, športového klubu alebo jeho družstva, súťaže alebo športu,
na ktoré sa tento zákaz vzťahuje.
(6) Za správny delikt podľa odseku 1 spáchaný v lehote do jedného roka
odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o postihu za obdobný správny delikt,
možno uložiť sankciu až do výšky dvojnásobku hornej hranice ustanovenej podľa odsekov
2 až 4.
(7) Pri ukladaní sankcií za správne delikty podľa odseku 1 okresný úrad
v sídle kraja prihliada na závažnosť, spôsob, dĺžku trvania a následky protiprávneho
konania a prihliadne aj na opakované porušenie právnej povinnosti a na to, že sa
konaním porušili viaceré povinnosti.
(8) Sankciu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa o porušení povinnosti
správny orgán dozvedel, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti
došlo.
(9) Pokuty podľa odsekov 2 až 4 a 6 sú príjmom štátneho rozpočtu.
§ 25
Priestupky
(1) Priestupku sa dopustí organizátor podujatia, ak
a) nesplní povinnosť
podľa § 4 ods. 1,
b) uvedie nepravdivý alebo hrubo skresľujúci údaj alebo zatají povinný údaj v oznámení
podľa § 4 ods. 3 alebo v žiadosti podľa § 17 ods. 3,
c) nedodrží podmienky konania podujatia určené podľa § 5 ods. 5,
d) nesplní povinnosť podľa § 4 ods. 4,
e) nesplní povinnosť podľa § 6 ods. 1 písm. a) až af),
f) nesplní povinnosť podľa § 6 ods. 2 a 4,
g) nesplní povinnosť podľa § 6 ods. 1 písm. ag) a ods. 3,
h) nesplní povinnosť podľa § 9 ods. 1 a 5 alebo nedodrží počet členov usporiadateľskej
služby určený obcou podľa § 17 ods. 3,
i) nesplní povinnosť podľa § 9 ods. 3,
j) nesplní povinnosť podľa § 9 ods. 2 a 4,
k) neumožní alebo obmedzí riadny výkon usporiadateľskej služby podľa § 14,
l) nevykoná alebo nevydá pokyn na vykonanie primeraných opatrení pri porušení povinností
účastníka podujatia podľa § 15 alebo pri porušení zákazu podľa § 16,
m) neposkytne potrebnú súčinnosť dozornému orgánu a Policajnému zboru pri vykonaní
previerky podľa § 17 ods. 6,
n) nesplní povinnosť podľa § 20 ods. 3,
o) poruší zákaz podľa § 20 ods. 4,
p) nesplní povinnosť podľa § 20 ods. 5,
q) neposkytne potrebnú súčinnosť pri koordinovaní premiestňovania účastníkov podujatia
podľa § 20 ods. 7,
r) nedodrží podmienky konania podujatia podľa § 21 ods. 7,
s) distribuuje alebo predáva vstupenky, ktoré nie sú vystavené na meno a priezvisko,
ak ide o podujatie podľa § 6 ods. 1 písm. n) alebo ods. 3 písm. d),
t) ponúka na predaj neplatné alebo falšované vstupenky alebo vstupenky, ktoré nemá
vo svojej dispozícii.
(2) Priestupku sa dopustí hlavný usporiadateľ, bezpečnostný manažér alebo
usporiadateľ, ak
a) nesplní povinnosť podľa § 13 ods. 4,
b) nesplní povinnosť podľa § 14 ods. 2, alebo
c) predloží nepravdivý lekársky posudok alebo uvedie nepravdivý údaj v čestnom vyhlásení
o bezúhonnosti.
(3) Priestupku sa dopustí účastník podujatia, ak
a) poruší povinnosť
podľa § 15,
b) poruší zákaz podľa § 16 písm. b) až d) a f),
c) sa zúčastnil na podujatí, hoci mu bola účasť na podujatí zakázaná uložením obmedzujúceho
opatrenia spočívajúceho v zákaze účasti na verejných podujatiach, predbežného opatrenia
podľa § 27 ods. 2 alebo primeraného obmedzenia spočívajúceho v zákaze účasti na podujatiach
podľa osobitného predpisu18) alebo sa o to pokúsil.
(4) Priestupku sa dopustí dozorný orgán, ak
a) sa nezúčastní bez riadneho
ospravedlnenia na príprave a priebehu podujatia podľa § 17 ods. 6, alebo
b) nesplní povinnosť vykonať previerku podľa § 17 ods. 6.
(5) Priestupku sa dopustí delegát zväzu, ak
a) sa nezúčastní bez riadneho
ospravedlnenia na príprave a priebehu podujatia podľa § 19 ods. 3, alebo
b) nevypracuje alebo nepredloží písomnú správu podľa § 19 ods. 6.
(6) Priestupku sa dopustí ten, kto
a) distribuuje alebo predáva vstupenky,
ktoré nie sú vystavené na meno a priezvisko, ak ide o podujatie podľa § 6 ods. 1
písm. n) alebo ods. 3 písm. d),
b) bez oprávnenia organizátorom podujatia distribuuje, sprostredkúva, predáva, vystaví
alebo ponúkne na predaj vstupenky na podujatie, alebo
c) ponúka na predaj neplatné alebo falšované vstupenky alebo vstupenky, ktoré nemá
vo svojej dispozícii.
(7) Za priestupok podľa odseku 1 písm. a) až e), h), k) až m), p), q) a
odsekov 2, 4 a 5 možno uložiť pokutu od 100 eur do 2 000 eur a zákaz činnosti do
dvoch rokov. Ak bol tento priestupok spáchaný na podujatí s osobitným režimom, možno
uložiť pokutu od 300 eur do 6 000 eur a zákaz činnosti do piatich rokov; na rizikovom
podujatí od 500 eur do 10 000 eur a zákaz činnosti do piatich rokov.
(8) Za priestupok podľa odseku 3 možno uložiť pokutu od 100 eur do 2 000
eur. Ak bol tento priestupok spáchaný na podujatí s osobitným režimom, možno uložiť
pokutu od 300 eur do 6 000 eur; na rizikovom podujatí od 500 eur do 10 000 eur.
(9) Za priestupok podľa odseku 1 písm. f) a i), možno uložiť pokutu od
300 eur do 6 000 eur a zákaz činnosti do piatich rokov; na rizikovom podujatí od
500 eur do 10 000 eur a zákaz činnosti do piatich rokov.
(10) Za priestupok podľa odseku 1 písm. g), j), n), o), r) až t) možno
uložiť pokutu od 500 eur do 10 000 eur a zákaz činnosti do piatich rokov.
(11) Za priestupok podľa odseku 6 možno uložiť pokutu od 300 eur do 10
000 eur a zákaz činnosti do piatich rokov.
(12) Za priestupok podľa odseku 3 možno uložiť obmedzujúce opatrenie spočívajúce
v zákaze účasti na určených podujatiach až na päť rokov.
§ 26
Priestupky diváckeho násilia
(1) Priestupku diváckeho násilia sa dopustí ten, kto
a) poruší zákaz
podľa § 16 písm. a),
b) poruší zákaz podľa § 16 písm. e),
c) poruší zákaz podľa § 16 písm. g)
d) poruší zákaz podľa § 16 písm. h),
e) poruší zákaz podľa § 16 písm. i),
f) v súvislosti s účasťou na podujatí hrubo znevažuje, uráža alebo ohrozuje organizátora
podujatia, hlavného usporiadateľa, usporiadateľa, bezpečnostného manažéra, zamestnanca
prevádzkovateľa strážnej služby, dozorný orgán, príslušníka obecnej polície, príslušníka
Policajného zboru, delegáta zväzu alebo dobrovoľníka verbálne, gestom, grafickým
zobrazením alebo iným spôsobom,
g) neoprávnene sťažuje účastníkovi podujatia pokojný prístup na miesto konania podujatia
alebo mu bráni v prístupe, alebo
h) neoprávnene bráni účastníkovi podujatia v tom, aby pokojne opustil miesto konania
podujatia.
(2) Za priestupok diváckeho násilia sa považuje aj čin, ktorý má znaky
priestupku proti verejnému poriadku, priestupku extrémizmu, priestupku proti občianskemu
spolunažívaniu alebo priestupku proti majetku podľa osobitného predpisu,22) agresívnej
povahy spáchaný v súvislosti s účasťou na podujatí.
(3) Za priestupok podľa odsekov 1 a 2 možno uložiť pokutu od 300 eur do
6 000 eur. Ak bol tento priestupok spáchaný na rizikovom podujatí, možno uložiť pokutu
od 500 eur do 10 000 eur.
(4) Za priestupok podľa odsekov 1 a 2 možno uložiť obmedzujúce opatrenie
spočívajúce v zákaze účasti na určených podujatiach až na päť rokov.
(5) Za priestupok podľa odseku 1 písm. a), c), d) alebo písm. e) alebo
odseku 2 spáchaný na podujatí s osobitným režimom alebo na rizikovom podujatí v lehote
do dvoch rokov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o postihu za priestupok
diváckeho násilia sa uloží obmedzujúce opatrenie spočívajúce v zákaze účasti na určených
podujatiach najmenej na jeden rok.
§ 27
Spoločné ustanovenia o priestupkoch
(1) Priestupky podľa tohto zákona prejednávajú orgány Policajného zboru.
Na priestupky a ich prejednanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch.23)
(2) Osobe obvinenej z priestupku podľa
a) § 25 ods. 3 možno uložiť predbežné
opatrenie spočívajúce v zákaze účasti na určených podujatiach na primeranú dobu,
najdlhšie na šesť mesiacov, najmä ak sa dopustila priestupku závažnejšej povahy alebo
sa dopustila priestupku po tom, čo bola v poslednom roku postihnutá za obdobný priestupok,
alebo bola v posledných dvoch rokoch odsúdená za trestný čin spáchaný v súvislosti
s účasťou na verejnom podujatí,
b) § 26 ods. 1 alebo ods. 2 sa uloží predbežné opatrenie spočívajúce v zákaze účasti
na určených podujatiach na primeranú dobu, najdlhšie na jeden rok.
(3) Odvolanie proti rozhodnutiu o predbežnom opatrení podľa odseku 2 nemá
odkladný účinok.
(4) Predbežné opatrenie podľa odseku 2 písm. a) stráca platnosť po uplynutí
šiestich mesiacov odo dňa jeho uloženia, ak nedošlo skôr k právoplatnému rozhodnutiu
vo veci, jeho zrušeniu alebo uplynutiu doby, na ktorú bolo uložené. Predbežné opatrenie
podľa odseku 2 písm. b) stráca platnosť po uplynutí jedného roka odo dňa jeho uloženia,
ak nedošlo skôr k právoplatnému rozhodnutiu vo veci, jeho zrušeniu alebo uplynutiu
doby, na ktorú bolo uložené.
(5) Ak sa páchateľ dopustil priestupku podľa § 25 alebo § 26 menšej závažnosti
alebo ak je páchateľom priestupku osoba mladšia ako 21 rokov, ktorá v minulosti nebola
odsúdená ani postihnutá za protiprávne konanie v súvislosti s účasťou na podujatí,
priestupok je možné vybaviť napomenutím, ak je možné predpokladať, že takéto vybavenie
je postačujúce, najmä ak sa páchateľ k spáchaniu priestupku priznal, jeho spáchanie
oľutoval, prejavil snahu o nápravu a zaviazal sa nahradiť škodu alebo jej primeranú
časť, ak bola priestupkom spôsobená.
(6) Za priestupok podľa § 25 alebo § 26 možno uložiť pokutu v blokovom
konaní od 200 eur do 500 eur a v rozkaznom konaní od 500 eur do 1 000 eur; ak bol
priestupok spáchaný v súvislosti s účasťou na rizikovom podujatí, až do dvojnásobku
tejto sumy.
(7) Pri uložení obmedzujúceho opatrenia alebo predbežného opatrenia správny
orgán určuje rozsah zakázaných podujatí podľa závažnosti protiprávneho konania, ktorého
sa páchateľ dopustil, presným označením druhu podujatí, športového klubu alebo jeho
družstva, súťaže alebo športu, na ktoré sa obmedzujúce opatrenie alebo predbežné
opatrenie vzťahuje.
(8) Za priestupok podľa § 25 alebo § 26 spáchaný v lehote do jedného roka
odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o postihu za obdobný priestupok,
možno uložiť pokutu a obmedzujúce opatrenie až do výšky dvojnásobku hornej hranice
ustanovenej za neskorší priestupok.
(9) Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu. Orgán, ktorý vydal rozhodnutie
o uložení pokuty vedie evidenciu uložených pokút a nezaplatených pokút, ktorú na
požiadanie kedykoľvek sprístupní správcovi informačného systému.
(10) Pri uložení obmedzujúceho opatrenia alebo predbežného opatrenia správny
orgán uloží páchateľovi povinnosť, aby sa dostavil v určenom čase na príslušný útvar
Policajného zboru určený podľa miesta pobytu, v odôvodnených prípadoch aj opakovane.
(11) Ak je priestupkom porušenie povinnosti s následkom, ktorý je možné
odstrániť alebo napraviť, sankciu je možné uložiť s podmienečným odkladom časti výkonu
sankcie až do polovice výmery uloženej sankcie s určením lehoty na splnenie povinnosti,
odstránenie následku alebo vykonanie určeného nápravného opatrenia. Ak fyzická osoba,
ktorej bola taká sankcia uložená, v určenej lehote porušenie alebo následok odstráni
alebo splní nápravné opatrenie, orgán, ktorý sankciu uložil, rozhodne o upustení
od výkonu časti sankcie, ktorej výkon bol podmienečne odložený.
Spoločné ustanovenia
§ 28
Obec ako organizátor podujatia
(1) Ak ide o podujatie organizované obcou, na obec ako organizátora podujatia
sa vzťahujú ustanovenia § 6 ods. 1 písm. a), c), d) až h), k) až m), o) až q), §
7, § 14 ods. 1 a ods. 2 písm. a) až h), § 20 a 24.
(2) Ak je obec organizátorom rizikového podujatia, vzťahujú sa na obec
ako organizátora podujatia ustanovenia tohto zákona v celom rozsahu. Úlohu dozorného
orgánu v takom prípade plní osoba, ktorú výkonom dozoru poveril Policajný zbor.
(3) Ak ide o podujatie, ktorého organizátorom je obec a ďalší organizátor,
ktorý nie je obcou, na takéto podujatie sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona v celom
rozsahu. Úlohu dozorného orgánu v takom prípade plní osoba, ktorú výkonom dozoru
poveril Policajný zbor.
(4) Ak ide o podujatie podľa odsekov 2 a 3, oznámenie podľa § 4 sa predkladá
príslušnému útvaru Policajného zboru.
§ 29
Vzťah k správnemu poriadku
(1) Na konanie podľa tohto zákona sa nevzťahuje správny poriadok, okrem
konania podľa § 4 ods. 5, § 5 ods. 2 a 5, § 17 ods. 4 a 6, § 24 a § 27 ods. 2 až
4, ak v odsekoch 2 a 3 nie je ustanovené inak.
(2) Účastníkom konania podľa § 5 ods. 2 je organizátor podujatia. Účastníkmi
konania podľa § 5 ods. 5 sú organizátor podujatia a vlastník alebo užívateľ pozemkov
alebo priestorov, kde sa má podujatie konať, ktorý oznámil obci písomne nesúhlas
s konaním podujatia. Účastníkom konania podľa § 4 ods. 5 a § 17 ods. 4 a 6 je organizátor
podujatia, ak ide o rizikové podujatie alebo podujatie s osobitným režimom aj príslušný
športový zväz.
(3) Rozhodnutie podľa § 4 ods. 5, § 5 ods. 2 a 5 a § 17 ods. 4 a 6 nadobúda
právoplatnosť dňom vydania. Proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie, návrh
na obnovu konania a ani ho nemožno preskúmať mimo odvolacieho konania. Rozhodnutie
obec zverejní v deň vydania na úradnej tabuli obce a na jej webovom sídle, ak ho
má zriadené. Rozhodnutie obec oznámi písomne do 5 dní od vydania organizátorovi podujatia.
§ 30
(1) Uplatnenie oprávnení a povinností usporiadateľa podľa § 14 ani disciplinárny
postih podľa predpisov príslušného športového zväzu za konanie, ktoré je porušením
povinností a zákazov podľa § 15 a 16, nie je prekážkou pre ďalší postup v trestnom
konaní, priestupkovom konaní alebo správnom konaní.
(2) Používanie štátnych symbolov Slovenskej republiky na podujatiach podľa
tohto zákona upravuje osobitný predpis.24)
(3) Pri spracúvaní a ochrane osobných údajov podľa tohto zákona sa postupuje
podľa osobitného predpisu.25)
§ 31
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. februára 2014
(1) Odborná spôsobilosť hlavného usporiadateľa a usporiadateľa získaná
podľa osobitného predpisu26) účinného do 31. januára 2014 zostáva zachovaná do 31.
decembra 2017. Od 1. januára 2018 sa na takého hlavného usporiadateľa a usporiadateľa
vzťahuje opakovanie overenia odbornej spôsobilosti podľa § 13 ods. 6.
(2) Hlavný usporiadateľ, ktorý získal odbornú spôsobilosť podľa osobitného
predpisu26) účinného do 31. januára 2014, spĺňa podmienky odbornej spôsobilosti podľa
tohto zákona na výkon činnosti bezpečnostného manažéra. Od 1. februára 2018 sa na
takého bezpečnostného manažéra vzťahuje opakovanie overenia odbornej spôsobilosti
podľa § 13 ods. 6.
(3) O hlavnom usporiadateľovi a usporiadateľovi podľa odseku 1 a o bezpečnostnom
manažérovi podľa odseku 2 prevádzkovateľ informačného systému alebo národný športový
zväz v evidencii hlavných usporiadateľov, usporiadateľov a bezpečnostných manažérov
ako údaj podľa § 22 ods. 6 písm. j) uvedie 31. december 2017.
(4) Hlavný usporiadateľ a usporiadateľ podľa odseku 1 a bezpečnostný manažér
podľa odseku 2 oznámia správcovi informačného systému údaje do evidencie hlavných
usporiadateľov, usporiadateľov a bezpečnostných manažérov podľa § 22 ods. 6 do 30.
apríla 2014.
§ 31a
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2016
Odborná spôsobilosť delegáta zväzu získaná podľa predpisov účinných do
31. decembra 2015 zostáva zachovaná do 31. decembra 2018. Od 1. januára 2019 sa na
takého delegáta zväzu vzťahuje opakované overenie odbornej spôsobilosti podľa § 13a
ods. 6.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2022
§ 31b
(1) Konania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neskončené do 31.
mája 2022 sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2022.
(2) Príjmy z pokút vedené na samostatnom mimorozpočtovom účte zriadenom
podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2022 sú od 1. júna 2022 príjmom štátneho
rozpočtu; národný športový zväz futbalu odvedie tieto príjmy do štátneho rozpočtu
najneskôr do 30. júna 2022.
(3) Odborná príprava a skúška na nadobudnutie odbornej spôsobilosti hlavného
usporiadateľa, bezpečnostného manažéra, usporiadateľa a delegáta zväzu, ktorá sa
začala a neskončila do 31. mája 2022, sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom
do 31. mája 2022.
§ 31c
Ministerstvo vnútra vykoná do 31. mája 2023 všetky úkony potrebné na zosúladenie
údajov informačného systému vedeného podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája
2022 s informačnými systémami ministerstva vnútra. Ministerstvo školstva, vedy, výskumu
a športu Slovenskej republiky vykoná do 31. mája 2023 všetky úkony potrebné na zosúladenie
údajov informačného systému vedeného podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája
2022 s informačným systémom športu.
Transpozičné ustanovenie
§ 32
Zrušovacie ustanovenie
Zrušujú sa:
1. zákon č. 479/2008 Z.z. o organizovaní verejných telovýchovných
podujatí, športových podujatí a turistických podujatí a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 200/2010 Z.z. a zákona č. 547/2010 Z.z.
2. vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 332/2009 Z.z. o podrobnostiach
o kamerovom zabezpečovacom systéme.
Čl.II
Zákon č. 300/2005 Z.z. Trestný zákon v znení zákona č. 650/2005 Z.z., zákona
č. 692/2006 Z.z., zákona č. 218/2007 Z.z., zákona č. 491/2008 Z.z., zákona č. 497/2008
Z.z., zákona č. 498/2008 Z.z., zákona č. 59/2009 Z.z., zákona č. 257/2009 Z.z., zákona
č. 317/2009 Z.z., zákona č. 492/2009 Z.z., zákona č. 576/2009 Z.z., zákona č. 224/2010
Z.z., zákona č. 547/2010 Z.z., zákona č. 33/2011 Z.z., zákona č. 262/2011 Z.z., zákona
č. 313/2011 Z.z., zákona č. 246/2012 Z.z., zákona 334/2012 Z.z., zákona č. 428/2012
Z.z., zákona č. 428/2012 Z.z., zákona č. 189/2013 Z.z. a zákona č. 204/2013 Z.z.
sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 32 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
"i) trest zákazu účasti na verejných podujatiach.".
Doterajšie písmená i) až k) sa označujú ako písmená j) až l).
2. V § 37 písm. l) sa na konci vypúšťa slovo "alebo".
3. V § 37 písm. m) sa na konci bodka nahrádza čiarkou.
4. § 37 sa dopĺňa písmenami n) a o), ktoré znejú:
"n) spáchal trestný čin ako člen skupiny osôb počas premiestňovania sa na
miesto konania verejného podujatia alebo z miesta konania verejného podujatia, alebo
o) spáchal trestný čin z dôvodu príslušnosti k športovému klubu.".
5. V § 42 ods. 2 poslednej vete sa slovo "alebo" nahrádza čiarkou a za slovo
"činnosti" sa vkladajú slová "alebo trest zákazu účasti na verejných podujatiach".
6. V § 51 ods. 3 písmeno a) znie:
"a) účasti na určených verejných podujatiach,".
7. V § 51 sa odsek 4 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
"k) dostaviť sa v určenom čase na príslušný útvar Policajného zboru určený
podľa miesta pobytu, v odôvodnených prípadoch aj opakovane.".
8. Za § 62 sa vkladá § 62a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 62a
Trest zákazu účasti na verejných podujatiach
(1) Trest zákazu účasti na verejných podujatiach spočíva v tom, že sa odsúdenému
počas doby výkonu tohto trestu zakazuje účasť na športových, kultúrnych alebo iných
verejných podujatiach v rozsahu určenom v rozhodnutí súdu.
(2) Súd môže uložiť trest zákazu účasti na verejných podujatiach až na
desať rokov, ak sa páchateľ dopustí úmyselného trestného činu v súvislosti s účasťou
na verejnom podujatí alebo ak to vyžaduje so zreteľom na doterajší spôsob života
páchateľa a okolnosti spáchania činu, ochrana verejného poriadku, zdravia, mravnosti
alebo majetku.
(3) Ako samostatný trest môže byť trest zákazu účasti na verejných podujatiach
uložený, ak vzhľadom na povahu a závažnosť spáchaného prečinu, osobu a pomery páchateľa,
uloženie iného trestu nie je potrebné.
(4) Na dobu výkonu trestu zákazu účasti na verejných podujatiach alebo
na jej časť súd môže odsúdenému uložiť obmedzenia a povinnosti uvedené v § 51 ods.
3 a 4, najmä aby sa dostavil v určenom čase na príslušný útvar Policajného zboru
a spravidla mu súd tiež uloží, aby podľa svojich síl nahradil škodu spôsobenú trestným
činom alebo jej časť, ktorú súd zároveň určí.
(5) Do doby výkonu trestu zákazu účasti na verejných podujatiach sa doba
výkonu nepodmienečného trestu odňatia slobody nezapočítava; započítava sa však doba,
počas ktorej bola v tej istej veci páchateľovi pred právoplatnosťou rozsudku zakázaná
účasť na verejných podujatiach, ktoré sú predmetom zákazu.".
9. Za § 72 sa vkladajú § 72a a 72b, ktoré vrátane nadpisu § 72a znejú:
"§ 72a
Podmienečné upustenie od výkonu zvyšku trestu zákazu účasti na verejných
podujatiach
(1) Po výkone polovice trestu zákazu účasti na verejných podujatiach môže
súd podmienečne upustiť od výkonu jeho zvyšku, ak odsúdený v čase výkonu trestu spôsobom
svojho života preukázal, že ďalší výkon tohto trestu už nie je potrebný.
(2) Pri podmienečnom upustení od výkonu zvyšku trestu zákazu účasti na
verejných podujatiach súd určí skúšobnú dobu až na päť rokov, nie však kratšiu ako
zvyšok trestu; skúšobná doba začína plynúť dňom nasledujúcim po dni nadobudnutia
právoplatnosti rozhodnutia o tomto upustení.
(3) Odsúdenému, u ktorého súd podmienečne upustil od výkonu zvyšku trestu
zákazu účasti na verejných podujatiach, môže súd uložiť primerané obmedzenia a povinnosti
uvedené v § 51 ods. 3 a 4, smerujúce k tomu, aby viedol riadny život.
§ 72b
(1) Ak odsúdený, u ktorého sa podmienečne upustilo od zvyšku trestu zákazu
účasti na verejných podujatiach, viedol v skúšobnej dobe riadny život a plnil uložené
obmedzenia a povinnosti, súd vysloví, že sa osvedčil; inak rozhodne, a to prípadne
už v priebehu skúšobnej doby, že zvyšok trestu vykoná.
(2) Ak súd vyslovil, že sa podmienečne prepustený osvedčil, má sa za to,
že trest bol vykonaný dňom, keď rozhodnutie o upustení od výkonu zvyšku trestu zákazu
účasti na verejných podujatiach nadobudlo právoplatnosť.
(3) Rovnako sa má za to, že trest zákazu účasti na verejných podujatiach
bol vykonaný dňom, keď rozhodnutie o podmienečnom upustení od výkonu zvyšku trestu
zákazu účasti na verejných podujatiach nadobudlo právoplatnosť, ak súd bez viny odsúdeného
nenariadil do roka od uplynutia skúšobnej doby, že odsúdený zvyšok trestu vykoná.".
10. V § 92 ods. 2 sa slová "b) až k)" nahrádzajú slovami "b) až l)".
11. V § 109 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e) ktoré znie:
"e) trest zákazu účasti na verejných podujatiach,".
Doterajšie písmená e) a f) sa označujú ako písmena f) a g).
12. Za § 112 sa vkladá § 112a, ktorý vrátane nadpisu znie:
13. § 121 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
"(8) Na mladistvého, ktorému bol uložený trest zákazu účasti na verejných
podujatiach, sa hľadí, ako keby nebol odsúdený, len čo bol trest vykonaný.".
14. § 122 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
"(14) Trestný čin je spáchaný v súvislosti s účasťou na verejnom podujatí,
ak sa ho dopustí účastník verejného podujatia v čase a mieste konania verejného podujatia
alebo v jeho okolí alebo na inom mieste počas premiestňovania sa na miesto konania
verejného podujatia alebo z miesta konania verejného podujatia, vrátane dopravných
prostriedkov alebo prevádzok služieb. Za verejné podujatie sa považuje verejné zhromaždenie,
kultúrne, športové a iné podujatie prístupné verejnosti.".
15. V § 348 ods. 1 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie:
"h) zúčastní sa na verejnom podujatí, na ktoré sa vzťahuje trest zákazu účasti
na verejných podujatiach alebo nedodržiava obmedzenia a povinnosti, ktoré mu súd
uložil v súvislosti s výkonom tohto trestu,".
Doterajšie písmená h) a i) sa označujú ako písmená i) a j).
16. V § 364 ods. 1 písmeno d) znie:
"d) hrubým spôsobom ruší priebeh verejného podujatia, najmä nedovoleným použitím
pyrotechnického výrobku, násilným poškodením sedadla alebo časti športového zariadenia
slúžiacej na oddelenie sektorov, vhodením nebezpečného predmetu na športovisko alebo
na iné miesto konania podujatia alebo".
17. V § 364 ods. 2 písm. b) sa na konci vypúšťa slovo "alebo".
18. V § 364 sa odsek 2 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
"d) na chránenej osobe, alebo
e) hoci bol za taký alebo obdobný čin v predchádzajúcich dvadsiatich štyroch
mesiacoch odsúdený alebo v predchádzajúcich dvanástich mesiacoch postihnutý.".
Čl.III
Zákon č. 301/2005 Z.z. Trestný poriadok v znení zákona č. 650/2005 Z.z., zákona
č. 692/2006 Z.z., zákona č. 342/2007 Z.z., zákona č. 643/2007 Z.z., zákona č. 61/2008
Z.z., zákona č. 491/2008 Z.z., zákona č. 498/2008 Z.z., zákona č. 5/2009 Z.z., zákona
č. 59/2009 Z.z., zákona č. 70/2009 Z.z., zákona č. 97/2009 Z.z., nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 290/2009 Z.z., zákona č. 291/2009 Z.z., zákona č. 305/2009
Z.z., zákona č. 576/2009 Z.z., zákona č. 93/2010 Z.z., zákona č. 224/2010 Z.z., zákona
č. 346/2010 Z.z., zákona č. 547/2010 Z.z., zákona č. 220/2011 Z.z., zákona č. 262/2011
Z.z., zákona č. 331/2011 Z.z., zákona č. 236/2012 Z.z., zákona č. 334/2012 Z.z.,
zákona č. 345/2012 Z.z., zákona č. 204/2013 Z.z. a zákona č. 305/2013 Z.z. sa mení
a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 20 sa za slová "jeho zákonný zástupca," vkladajú slová "podozrivá
osoba,".
2. § 6 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
"(6) Pri trestnom čine spáchanom v súvislosti s účasťou na verejnom podujatí
vzťahujúcom sa na športové podujatie, súd o odsúdení upovedomí správcu informačného
systému o bezpečnosti na športových podujatiach podľa osobitného zákona, v rozsahu
podľa osobitného zákona.".
3. § 28 znie:
"§ 28
(1) Ak je potrebné pretlmočiť obsah výpovede alebo ak osoba uvedená v §
2 ods. 20 vyhlási, že nerozumie jazyku, v ktorom sa konanie vedie alebo nehovorí
týmto jazykom, priberie sa tlmočník opatrením. Tlmočníkom môže byť výnimočne aj zapisovateľ.
Ak obvinený využije svoje právo podľa § 2 ods. 20, pribratý tlmočník pretlmočí na
jeho žiadosť aj jeho poradu s obhajcom v priebehu alebo v priamej súvislosti s procesným
úkonom, s podaním opravného prostriedku alebo s inými procesnými podaniami.
(2) Tlmočník sa priberie aj vtedy, ak osoba uvedená v § 2 ods. 20 síce
vyhlási, že rozumie jazyku, v ktorom sa vedie konanie, avšak orgán, ktorý úkon vykonáva
zistí, že jazykové schopnosti tejto osoby nie sú dostatočné k riadnemu uplatneniu
jej práv v jazyku, v ktorom sa vedie konanie; o pribratí tlmočníka sa v takomto prípade
rozhodne uznesením, proti ktorému je prípustná sťažnosť.
(3) Ak si osoba podľa § 2 ods. 20 zvolí jazyk, na ktorý nie je v zozname
tlmočníkov zapísaný žiadny tlmočník alebo vec neznesie odklad a zapísaní tlmočníci
sú nedosiahnuteľní, priberie orgán činný v trestnom konaní alebo súd tlmočníka na
úradný jazyk štátu, ktorého je táto osoba štátnym občanom, alebo v ktorom má bydlisko
a ktorému táto osoba rozumie.
(4) Ak je potrebné preložiť zápisnicu o výpovedi alebo inú písomnosť, priberie
sa prekladateľ opatrením. Ustanovenia odsekov 2 a 3 sa použijú primerane. Obvinenému
sa písomne preloží uznesenie o vznesení obvinenia, uznesenie o vzatí obvineného do
väzby, obžaloba, dohoda o vine a treste a návrh na jej schválenie, rozsudok, trestný
rozkaz, rozhodnutie o odvolaní a rozhodnutie o podmienečnom zastavení trestného stíhania;
tohto práva sa môže obvinený výslovne vzdať, o čom musí byť poučený, rovnako ako
o dôsledkoch vzdania sa tohto práva. Ak sa takéto rozhodnutie týka viacerých obvinených,
preloží sa obvinenému len tá časť rozhodnutia, ktorá sa ho týka pokiaľ ju možno oddeliť
od ostatných výrokov rozhodnutia a ich odôvodnení. Preklad rozhodnutia a jeho doručenie
zabezpečuje orgán, o ktorého rozhodnutie ide.
(5) Na žiadosť obvineného alebo aj bez takej žiadosti rozhodne orgán, pred
ktorým sa konanie vedie, že sa obvinenému okrem rozhodnutí uvedených v odseku 4 písomne
preloží aj iná písomnosť, ak je to nevyhnutné pre zaručenie spravodlivého procesu,
najmä pre riadne uplatnenie práva na obhajobu, a to v rozsahu určenom týmto orgánom.
Ak orgán, pred ktorým sa konanie vedie, nevyhovie takejto žiadosti obvineného, rozhodne
o tom uznesením, proti ktorému môže obvinený podať sťažnosť. Namiesto písomného prekladu
podľa prvej vety možno takúto písomnosť alebo jej podstatný obsah pretlmočiť, ak
to nemá vplyv na spravodlivosť procesu. Táto skutočnosť sa poznamená v zápisnici
o úkone tak, aby bolo zrejmé, či sa pretlmočila celá písomnosť alebo ktorá jej časť.
Ustanovenie prvej vety sa nepoužije, ak už bola písomnosť alebo jej podstatný obsah
obvinenému pretlmočený alebo ak obvinený po poučení prehlási, že preklad takejto
písomnosti nepožaduje.
(6) Pokiaľ sa na zaručenie spravodlivého procesu nevyžaduje fyzická prítomnosť
tlmočníka a nepodarí sa zabezpečiť tlmočníka pre jazyk, ktorému osoba uvedená v §
2 ods. 20 dostatočne rozumie, možno v odôvodnených prípadoch tlmočenie zabezpečiť
aj prostredníctvom technických zariadení určených na prenos obrazu a zvuku.".
4. V § 82 ods. 1 písmeno f) znie:
"f) povinnosť pravidelne alebo v určenom čase sa dostaviť na štátny orgán
určený súdom,".
5. V § 204 ods. 1 sa vypúšťa slovo "alebo" a za slová "bezprostredne po ňom"
sa vkladá čiarka a slová "alebo po tom, čo odpadla prekážka jej bezprostredného zadržania
najviac do 24 hodín po spáchaní prečinu".
6. V § 216 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: "Ak bolo podmienečne zastavené
trestné stíhanie za trestný čin spáchaný v súvislosti s účasťou na verejnom podujatí
a ak obvinenému bolo súčasne uložené obmedzenie podľa § 51 ods. 3 písm. a) Trestného
zákona vzťahujúce sa na športové podujatie, prokurátor o uložení tohto obmedzenia
upovedomí správcu informačného systému o bezpečnosti na športových podujatiach podľa
osobitného zákona v rozsahu informácii podľa osobitného zákona. Ak bola uznesením
uložená obvinenému povinnosť podľa § 51 ods. 4 písm. k) Trestného zákona, prokurátor
zašle uznesenie určenému útvaru Policajného zboru.".
7. V § 353 ods. 2 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
"i) trest zákazu účasti na verejných podujatiach,".
Doterajšie písmeno i) sa označuje ako písmeno j).
8. Za § 444 sa vkladá § 444a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 444a
Výkon trestu zákazu účasti na verejných podujatiach
(1) O právoplatnom uložení trestu zákazu účasti na verejných podujatiach
upovedomí predseda senátu útvar Policajného zboru, v ktorého obvode má odsúdený bydlisko.
Ak sa uložený trest zákazu účasti na verejných podujatiach vzťahuje na športové podujatie,
predseda senátu upovedomí aj správcu informačného systému o bezpečnosti na športových
podujatiach podľa osobitného zákona v rozsahu podľa osobitného zákona.
(2) Predseda senátu môže poveriť kontrolou výkonu trestu zákazu účasti
na verejných podujatiach probačného a mediačného úradníka.
(3) Ak súd zistí porušovanie alebo marenie výkonu trestu účasti na verejných
podujatiach, predseda senátu to bez meškania oznámi okresnému prokurátorovi.
(4) Ak súd rozhodol o podmienečnom upustení od zvyšku trestu zákazu účasti
na verejných podujatiach vzťahujúci sa na športové podujatie, predseda senátu o tejto
skutočnosti bez meškania upovedomí správcu informačného systému o bezpečnosti na
športových podujatiach podľa osobitného zákona v rozsahu informácií podľa osobitného
zákona.
(5) Na konanie o podmienečnom upustení od výkonu zvyšku trestu zákazu účasti
na verejnom podujatí, ako aj na konanie o nariadení výkonu zvyšku tohto trestu sa
primerane použijú ustanovenia § 415 až 417. Príslušným na vydanie rozhodnutí je súd,
ktorý vo veci konal v prvom stupni.".
9. Príloha sa dopĺňa ôsmym bodom, ktorý znie:
"8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/64/EÚ z 20. októbra 2010 o
práve na tlmočenie a preklad v trestnom konaní (Ú.v. EÚ L 280, 26.10.2010).".
Čl.IV
Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení zákona
Slovenskej národnej rady č. 524/1990 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 266/1992
Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 295/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej
rady č. 511/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 237/1993 Z.z.,
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 248/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994
Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 250/1994 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 207/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 265/1995 Z.z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 285/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 160/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 168/1996
Z.z., zákona č. 143/1998 Z.z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 319/1998
Z.z., zákona č. 298/1999 Z.z., zákona č. 313/1999 Z.z., zákona č. 195/2000 Z.z.,
zákona č. 211/2000 Z.z., zákona č. 367/2000 Z.z., zákona č. 122/2001 Z.z., zákona
č. 223/2001 Z.z., zákona č. 253/2001 Z.z., zákona č. 441/2001 Z.z., zákona č. 490/2001
Z.z., zákona č. 507/2001 Z.z., zákona č. 139/2002 Z.z., zákona č. 422/2002 Z.z.,
zákona č. 190/2003 Z.z., zákona č. 430/2003 Z.z., zákona č. 510/2003 Z.z., zákona
č. 515/2003 Z.z., zákona č. 534/2003 Z.z., zákona č. 364/2004 Z.z., zákona č. 533/2004
Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z., zákona č. 570/2005 Z.z., zákona č. 650/2005 Z.z.,
zákona č. 211/2006 Z.z., zákona č. 224/2006 Z.z., zákona č. 250/2007 Z.z., zákona
č. 547/2007 Z.z., zákona č. 666/2007 Z.z., zákona č. 86/2008 Z.z., zákona č. 245/2008
Z.z., zákona č. 298/2008 Z.z., zákona č. 445/2008 Z.z., zákona č. 479/2008 Z.z.,
zákona č. 491/2008 Z.z., zákona č. 8/2009 Z.z., zákona č. 70/2009 Z.z., zákona č.
72/2009 Z.z., zákona č. 191/2009 Z.z., zákona č. 206/2009 Z.z., zákona č. 387/2009
Z.z., zákona č. 465/2009 Z.z., zákona č. 513/2009 Z.z., zákona č. 60/2010 Z.z., zákona
č. 433/2010 Z.z., zákona č. 547/2010 Z.z., zákona č. 313/2011 Z.z., zákona č. 362/2011
Z.z., zákona 79/2012 Z.z., zákona č. 96/2012 Z.z., zákona č. 31/2013 Z.z., zákona
č. 80/2013 Z.z., zákona č. 94/2013 Z.z., zákona č. 299/2013 Z.z., zákona č. 388/2013
Z.z., zákona č. 417/2013 Z.z. a zákona č. 474/2013 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 17 ods. 1 prvej vete sa vypúšťa slovo "telovýchovné," a druhá veta
znie: "Možno ho uložiť páchateľovi priestupku na úseku ochrany pred alkoholizmom
a inými toxikomániami (§ 30), priestupku proti verejnému poriadku (§ 47, 47a a 48),
priestupku proti občianskemu spolunažívaniu (§ 49), priestupku proti majetku (§ 50)
alebo priestupku podľa osobitného predpisu. 3aa) ".
Poznámka pod čiarou k odkazu 3aa znie:
"3aa) Zákon č. 1/2014 Z.z. o organizovaní verejných športových podujatí
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. Doterajší text § 20 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý
znie:
"(2) Do plynutia lehoty podľa odseku 1 sa nezapočítava doba, počas ktorej
sa pre ten istý skutok viedlo trestné stíhanie.".
3. V § 47 sa odsek 1 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
"l) v súvislosti s účasťou na verejnom zhromaždení alebo kultúrnom podujatí
prístupnom verejnosti hrubo znevažuje, uráža alebo ohrozuje organizátora podujatia,
zvolávateľa, usporiadateľa, zamestnanca prevádzkovateľa strážnej služby, dobrovoľníka
alebo inú osobu podieľajúcu sa na organizovaní verejného podujatia, dozorný orgán,
príslušníka obecnej polície, príslušníka Policajného zboru alebo delegáta zväzu verbálne,
gestom, grafickým zobrazením alebo iným spôsobom.".
4. V § 47 odsek 2 znie:
"(2) Za priestupok podľa odseku 1 písm. a) až d) možno uložiť pokutu do 100
eur, za priestupok podľa odseku 1 písm. e) až g) pokutu do 300 eur a za priestupok
podľa odseku 1 písm. h) až l) pokutu do 500 eur.".
5. Za § 47 sa vkladá § 47a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 47a
Priestupky extrémizmu
(1) Priestupku extrémizmu sa dopustí ten, kto
a) použije na verejnosti
písomné, grafické, obrazové, zvukové alebo obrazovo-zvukové vyhotovenie textov a
vyhlásení, zástav, odznakov, hesiel alebo symbolov skupín alebo hnutí a ich programov
alebo ideológií, ktoré smerujú k potláčaniu základných ľudských práv a slobôd,
b) použije na verejnosti písomné, grafické, obrazové, zvukové alebo obrazovo-zvukové
vyhotovenie obhajujúce, podporujúce alebo podnecujúce nenávisť, násilie alebo neodôvodnene
odlišné zaobchádzanie voči skupine osôb alebo jednotlivcovi pre ich príslušnosť k
niektorej rase, národu, národnosti, farbe pleti, etnickej skupine, pôvodu rodu alebo
pre ich náboženské vyznanie,
c) dopustí sa priestupku podľa § 49 ods. 1 písm. a), b) a d) alebo priestupku proti
majetku podľa § 50 úmyselným zničením alebo poškodením veci z dôvodu národnostnej,
etnickej alebo rasovej nenávisti alebo nenávisti z dôvodu farby pleti, pôvodu rodu
alebo z dôvodu náboženského vyznania.
(2) Za priestupok podľa odseku 1 možno uložiť pokutu do 500 eur.".
6. V § 52 ods. 2 sa za písmeno a) vkladajú nové písmená b) a c), ktoré znejú:
"b) proti verejnému poriadku podľa § 47 ods. 1 písm. l),
c) extrémizmu podľa § 47a,".
Doterajšie písmeno b) sa označuje ako písmeno d).
7. § 91 sa vypúšťa.
Čl.V
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení
zákona č. 231/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 132/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z.z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 216/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 233/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 289/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z.z., zákona
č. 288/1997 Z.z., zákona č. 379/1997 Z.z., zákona č. 70/1998 Z.z., zákona č. 76/1998
Z.z., zákona č. 126/1998 Z.z., zákona č. 129/1998 Z.z., zákona č. 140/1998 Z.z.,
zákona č. 143/1998 Z.z., zákona č. 144/1998 Z.z., zákona č. 161/1998 Z.z., zákona
č. 178/1998 Z.z., zákona č. 179/1998 Z.z., zákona č. 194/1998 Z.z., zákona č. 263/1999
Z.z., zákona č. 264/1999 Z.z., zákona č. 119/2000 Z.z., zákona č. 142/2000 Z.z.,
zákona č. 236/2000 Z.z., zákona č. 238/2000 Z.z., zákona č. 268/2000 Z.z., zákona
č. 338/2000 Z.z., zákona č. 223/2001 Z.z., zákona č. 279/2001 Z.z., zákona č. 488/2001
Z.z., zákona č. 554/2001 Z.z., zákona č. 261/2002 Z.z., zákona č. 284/2002 Z.z.,
zákona č. 506/2002 Z.z., zákona č. 190/2003 Z.z., zákona č. 219/2003 Z.z., zákona
č. 245/2003 Z.z., zákona č. 423/2003 Z.z., zákona č. 515/2003 Z.z., zákona č. 586/2003
Z.z., zákona č. 602/2003 Z.z., zákona č. 347/2004 Z.z., zákona č. 350/2004 Z.z.,
zákona č. 365/2004 Z.z., zákona č. 420/2004 Z.z., zákona č. 533/2004 Z.z., zákona
č. 544/2004 Z.z., zákona č. 578/2004 Z.z., zákona č. 624/2004 Z.z., zákona č. 650/2004
Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z., zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č. 8/2005 Z.z., zákona
č. 93/2005 Z.z., zákona č. 331/2005 Z.z., zákona č. 340/2005 Z.z., zákona č. 351/2005
Z.z., zákona č. 470/2005 Z.z., zákona č. 473/2005 Z.z., zákona č. 491/2005 Z.z.,
zákona č. 555/2005 Z.z., zákona č. 567/2005 Z.z., zákona č. 124/2006 Z.z., zákona
č. 126/2006 Z.z., zákona č. 17/2007 Z.z., zákona č. 99/2007 Z.z., zákona č. 193/2007
Z.z., zákona č. 218/2007 Z.z., zákona č. 358/2007 Z.z., zákona č. 577/2007 Z.z.,
zákona č. 112/2008 Z.z., zákona č. 445/2008 Z.z., zákona č. 448/2008 Z.z., zákona
č. 186/2009 Z.z., zákona č. 492/2009 Z.z., zákona č. 568/2009 Z.z., zákona č. 129/2010
Z.z., zákona č. 136/2010 Z.z., zákona č. 556/2010 Z.z., zákona č. 249/2011 Z.z.,
zákona č. 324/2011 Z.z., zákona č. 362/2011 Z.z., zákona č. 392/2011 Z.z., zákona
č. 395/2011 Z.z., zákona č. 314/2012 Z.z., zákona č. 321/2012 Z.z., zákona č. 351/2012
Z.z., zákona č. 447/2012 Z.z., zákona č. 39/2013 Z.z., zákona č. 94/2013 Z.z., zákona
č. 95/2013 Z.z., zákona č. 180/2013 Z.z. a zákona č. 218/2013 Z.z. sa dopĺňa takto:
Za § 80v sa vkladá § 80w, ktorý vrátane nadpisu znie:
Čl.VI
Zrušený od 1.1.2016
Čl.VII
Zrušený od 1.1.2016
Čl.VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. februára 2014.
Zákon č. 440/2015 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2016.
Zákon č. 286/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 15. októbrom 2020.
Zákon č. 170/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júnom 2022.
Zákon č. 7/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 1. februárom 2024.
Zákon č. 177/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 1. augustom 2024.
Ivan Gašparovič v.r.
Pavol Paška v.r.
Robert Fico v.r.
PRÍL.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2118 z 24. novembra 2021,
ktorou sa mení smernica 2009/103/ES o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou
motorových vozidiel a o kontrole plnenia povinnosti poistenia takejto zodpovednosti
(Ú.v. EÚ L 430, 2.12.2021).
1) Napríklad § 7 ods. 1 zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný
zákon) v znení neskorších predpisov, § 13 ods. 2 písm. k), § 30 ods. 6 a § 67 písm.
h) zákona č. 543/2002 Z.z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov,
§ 19 ods. 2 zákona č. 364/2004 Z.z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej
rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon), §
30 a § 31 ods. 6 zákona č. 326/2005 Z.z. o lesoch v znení neskorších predpisov.
2) § 3 zákona č. 473/2005 Z.z. o poskytovaní služieb v oblasti súkromnej bezpečnosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o súkromnej bezpečnosti) v znení zákona
č. 8/2013 Z.z.
3) § 16 zákona č. 473/2005 Z.z.
4) § 2 zákona č. 406/2011 Z.z. o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
5) § 139 ods. 2 Občianskeho zákonníka.
6) § 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 219/1996 Z.z. o ochrane pred
zneužívaním alkoholických nápojov a o zriaďovaní a prevádzke protialkoholických záchytných
izieb.
7) § 2 ods. 5 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 219/1996 Z.z. v znení
zákona č. 88/2013 Z.z.
8) § 17 zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení
zákona č. 1/2014 Z.z.
§ 51 ods. 3 písm. a) a § 62a Trestného zákona.
§ 26 zákona č. 300/2008 Z.z. o organizácii a podpore športu a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 1/2014 Z.z.
8a) § 18 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z.z. o
Policajnom zbore v znení zákona č. 491/2008 Z.z.
8b) Bod 13 prílohy č. 1 k zákonu č. 39/2015 Z.z. o poisťovníctve a o zmene a
doplnení niektorých zákonov.
8c) § 7 zákona č. 381/2001 Z.z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za
škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
9) § 415 až 450 Občianskeho zákonníka.
10) § 7, § 8 ods. 1 a 13 zákona č. 135/1961 Zb. v znení neskorších predpisov.
§ 27 zákona č. 171/1993 Z.z. o Policajnom zbore v znení zákona č. 353/1997 Z.z.
11) § 16 ods. 1 písm. a) zákona č. 576/2004 Z.z. o zdravotnej starostlivosti,
službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
12) § 40 ods. 22 zákona č. 578/2004 Z.z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti,
zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
12a) § 48 ods. 4 písm. r) zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji
verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 286/2020
Z.z.
12aa) § 6 zákona č. 440/2015 Z.z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
13) § 69 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z.z. v znení neskorších
predpisov.
14) Zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon)
v znení neskorších predpisov.
15) § 27 zákona č. 578/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
17) § 51 ods. 3 písm. a) a § 62a Trestného zákona.
18) § 82 ods. 1 Trestného poriadku.
18a) § 3 písm. n) zákona č. 305/2013 Z.z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti
orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)
v znení neskorších predpisov.
19) § 80 zákona č. 440/2015 Z.z. v znení neskorších predpisov.
20) Napríklad § 3 Trestného poriadku, § 89a zákona Slovenskej národnej rady
č. 372/1990 Zb. v znení neskorších predpisov, § 2 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 171/1993 Z.z. v znení neskorších predpisov, § 2 zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 198/1994 Z.z. o Vojenskom spravodajstve v znení neskorších
predpisov, § 77 zákona č. 404/2011 Z.z. o pobyte cudzincov v znení neskorších predpisov,
§ 54 zákona č. 440/2015 Z.z.
21) Napríklad Dohovor Rady Európy o integrovanom prístupe k ochrane, bezpečnosti
a poskytovaniu služieb na futbalových zápasoch a iných športových podujatiach (oznámenie
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky č. 149/2022
Z.z.), Rozhodnutie Rady z 25. apríla 2002 týkajúce sa bezpečnosti v súvislosti s
futbalovými zápasmi s medzinárodným rozmerom (2002/348/SVV) (Mimoriadne vydanie Ú.v.
EÚ, kap. 19/zv. 4; Ú.v. ES L 121, 8.5.2002) v platnom znení.
22) § 47, 47a, 49 a 50 zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. v znení
neskorších predpisov.
23) Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. v znení neskorších predpisov.
24) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 63/1993 Z.z. o štátnych symboloch
Slovenskej republiky a ich používaní v znení neskorších predpisov.
25) Zákon č. 122/2013 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
26) § 12 zákona č. 288/1997 Z.z. o telesnej kultúre a o zmene a doplnení zákona
č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších
predpisov v znení zákona č. 1/2014 Z.z.