Slovenské sbírky a publikace právních pŕedpisú.
JUDr.
Lukáš
Králík
PhD.
Právník ve státní správe, ČR.
KRÁLÍK, L.: Slovenské sbírky a publikace právních predpisu. Právny obzor, 102, 2019, č. 1,
s. 3 - 21.
Slovak collections and publications of legal regulations.
After the establishment
of the Czechoslovak State in 1918 only Slovak official publications were published in the form of
official newspapers or official bulletins. Regulations of executive Slovak authorities were
announced there or the previously issued central regulations were republished. The Slovak version of
the central collections of laws (official journal) was produced in the form of an official
translation. The Slovak language as an authentic version of regulation was introduced from the end
of 1921.The first official collection publishing the generally binding statutes of law on the
highest level proclaimed by the Slovak authorities commenced from 1939. After 1944, new collections
established by the Slovak National Council were to be published. The Slovak official publication
journals within the common state ceased their existence by 1959.
Key words: publication of law; promulgation of law; official journals; provincial
codes; statutes; application of law
V dnešní dobe trvale rostoucí právni regulace formou obecných právních pŕedpisú či dalších
aktú je složité se orientovat v právním ŕádu, pripadne znát souvislosti tvorby práva. Podstatne by
nám pak v techto souvislostech mohla napomoci i znalost historického vývoje a princípu publikace
právních pŕedpisú.
Publikace pŕedpisú vydávaných slovenskými orgány či pŕedpisú centrálních orgánu platných
na území Slovenska v dobách společného státu, by mela být považována za nedílnou součást
československého systému práva. Pro současného právního praktika i teoretika není již zŕejmé, jaké
pŕedpisy a v jakém originálním jazykovém znení byly platné a závazné na Slovensku jako pramen práva
v rámci československého státu po roce 1918 a jakou formou, resp. v jakých publikačních
prostŕedcích, byly pŕedpisy vyhlašovány a publikovány.
Dosavadní stav odborných prací zameŕených na slovenský systém vyhlašování obecne závazných
pŕedpisú v rámci společného státu je značne neuspokojivý. Je tudíž vhodné se pokusit komplexne
zmapovat aplikaci princípu formálni publikace na slovenském území v rámci československého
státu.
Dúležitou otázkou je potvrzení teze o recepci bývalého rakousko-uherského systému
vyhlašování právnich pŕedpisú po roce 1918 pri vzniku československého státu a jejim nepŕetržitém
vývoji a pokračování až do dnešní doby. Ve slovenském prostredí tato otázka ješte souvisi s
unifikací právního ŕádu a specifickou situací uherského práva.
V tomto textu by tak mela být analyzována situace v publikaci pŕedpisú na slovenském území
po vzniku československého státu v roce 1918, s další etapou samostatného slovenského státu po roce
1939 i s dúrazem na rok 1944 a vznik nových publikačních prostŕedkú v této dobe. Poslední etapa
zahrnuje vývoj po roce 1945 až do šedesátých let 20. století, kdy mela skončit tradice samostatných
slovenských sbírek v rámci československého státu.
Zásadní otázkou související s problematikou oficiálních pramenú psaného práva ve
slovenském prostredí je také otázka jazyková. Závazná znení textú zákonú či jiných pŕedpisú jsou pro
účely aplikace práva v praxi krucíální podmínkou.
Otázka vyhlašování či publikace právních pŕedpisú je primárne pojata z pohledu
normativního. Formální znení právních pŕedpisú je ale konfrontováno s reálnou situací, jak byla v
praxi litera zákona vúbec naplňována či modifikována. K tomu pŕispívá empirický pŕístup na základe
výzkumu svazkú sbírek pŕedpisú zachovaných ve fondech stŕedoevropských knihoven či
archivú.
Úŕední publikace po vzniku společného státu
Po vzniku republiky v roce 1918 nebylo o autonomii Slovenska a zákonodárné púsobnosti na
ústavní úrovni žádné zmínky (na rozdíl od nove pŕipojeného území Podkarpatské
Rusi).1) Primární úŕední sbírkou, jako oficiálního publikačního prostŕedku
sloužícího k vyhlašování všeobecne závazných pŕedpisú platných na celém území státu, byla nove
založená centrální
Sbírka zákonu a naŕízení.2)
Pomery na území Slovenska upravil speciální zákon z prosince 1918, který mel upravovat
pomery na tomto území.3) Zákon se vztahoval na "
území bývalého království
Uherského, které vláda Československé republiky do své správy vezme."4)
Zavádel slovenštinu jako úŕední ŕeč na Slovensku. Jako zvláštní norma doplňující prozatímní ústavu
dával specifickou moc vláde k zmocnení nekterého svého člena, aby vydával "naŕízení" na udržení
poŕádku, konsolidování pomerú a zabezpečení ŕádného státního
života.5)Na ústavní úrovni prozatímní ústava z listopadu roku 1918 deklarovala zákonodárnou
pravomoc Národní shromáždení pro celý stát i jednotlivé jeho části.6) Zákony
musely být vyhlašovány do 8 dnú ode dne usnesení parlamentem. Více k zpúsobu vyhlašování nebylo
ústavou upraveno.
Navazující ústava z roku 1920 zopakovala na
obecné úrovni základní rámec pro princip formální publikace, když uvedla povinnost vyhlášení
platného zákona zpúsobem, který stanoví zákon.7) Zároveň výslovne zdúrazneno,
že zákonodárná a správní činnost zemských snemú skončila.8) Zanikla tak
skupina obecných právních pŕedpisú ve forme zákonú na zemské úrovni. Stále však pokračovalo vydávání
pŕedpisú na nižší úrovni exekutivních orgánú zemí.
Sbírka zákonu a její jazykové verze
Recepce právního ŕádu po vzniku republiky v roce 1918 se projevila i pŕevzetím tradice
systému vyhlašování obecne závazných pŕedpisú v oficiálních sbírkách pŕedpisú a principu formální
publikace.
Nove byl zŕízen oficiální publikační prostŕedek pro společný stát -
Sbírka zákonu a
narízení státu československého,9)
v kterém mely být vyhlašovány pouze
"zákony". Ostatní podzákonné obecné normy musely pak být tedy vyhlašovány v dalších publikačních
prostŕedcích, i když tak nebylo výslovne ŕečeno.Sbírka mela být podle první československé publikační normy z roku 1918 vydávána v jazyce
českém jako znením
"puvodním"
.10) Publikační pŕedpis se tak výslovne
venoval problematice autentického textu pŕedpisú. Vedle toho mela být vydávána i v pŕekladovém znení
slovenském.Navazující novou publikační normou z roku 1919 byly doplneny jako druhy vyhlašovaných
pŕedpisú státní smlouvy a naŕízení zemských úŕadú. Ohledne jazykových verzí vyhlašovaných pŕedpisú
bylo stanoveno, že púvodním znením je pouze znení české a vedle neho mel být publikován úŕední
p